舊文,首發時間2022年1月24日。
——-
正文1778個字,閱讀時間約4分鐘。
目錄
序 禪師
01 禪詩
02 禪意
03 斷句
04 解字
05 拆詩
06 合詩
07 後記
序
—
禪師
世上最有影響力的佛教高僧之一、95歲的一行禪師1月22日在故鄉越南圓寂。
一行禪師是越南臨濟宗第四十二代、越南了觀禪師第八代傳人。一行禪師在受戒者的“護戒牒”上,署名自己是中國臨濟宗第42代的傳承。一行禪師曾四次帶領來自世界各地的弟子們,到河北正定臨濟寺祖庭禮祖。一行禪師曾於1967年和2010年獲諾貝爾和平獎提名。
1967年為一行禪師提名的是馬丁路德金。
01
—
禪詩
今天分享的是一行禪師1974年作的一首禪詩以作紀念。
這首詩通篇只有兩個字——生和死,晦澀難懂。筆者嘗試在中文網路裡搜尋,一無所獲,更別說解析了。
這讓筆者生起了探索禪詩本意的想法。
苦讀冥想似乎略有進展,就想寫到公眾號上,又怕寫的不對。轉念一想,既然是學習筆記,那就是記錄我個人學習過程。學習就是成長的過程,這個過程難免見識短淺,想到這一層,筆者就釋然了。
想看結果的朋友可以直接拉到文末,想看推敲過程的朋友,建議通讀全文。
這篇文章重點是在解詩,不是在講佛法,也不是在宣揚宗教哦~
02
—
禪意
既然要解析,就要明白一行禪師想要表達的是什麼禪意。全詩通篇只有生死二字,很明顯,一行禪師在用詩體表達佛家的生死觀。分析也應該
基於生死觀展開,這樣就有了依歸,
而不是胡編亂造,漫無邊際的去分析和解釋了。
03
—
斷句
因為一行禪師用的是五言絕句,所以這首詩應該要遵循五言絕句的格式用法,這是我們推敲分析這首詩的一個很好的幫手。
舉一個國人都學過的五言絕句,來看下斷句。
床前明月光
疑是地上霜
舉頭望明月
低頭思故鄉
李白這首詩將五言詩通常的兩種斷句方式都呈現出來了,
二/二/一
床前/明月/光
疑是/地上/霜
和
二/一/二
舉頭/望/明月
低頭/思/故鄉
這首禪詩當然也逃脫不了這個規律。
04
—
解字
我認為這首詩裡的死生有兩重意思。
死1,名詞。對應無、滅、空,表達的是死亡、消失,是一種佛家生死觀中生命的狀態。
生1,名詞。對應有、不滅、色,表達的是生命、永恆,是一種佛家生死觀中生命的狀態。
死2,動詞。湮滅、幻滅、消亡,表達“使……死”的意思。
生2,動詞。存在、引起、成長,表達“使……生”的意思。
05
—
拆詩
基於前文的分析,給這首禪詩斷句就相對容易些了。
四句,
“死生死生生”,無非兩種斷句方式,
“死生/死生/生”
或
“死生/死/生生”
如果
按“死生/死生/生”斷句就會很奇怪
,
因為“死生”出現兩次,而且相連線,無論它是名詞片語或者是動詞片語,都是很罕見的,或者說基本就是錯誤的。
那麼“死生/死/生生”就只能斷成二一二斷句了,筆者結合前文解字來標記這句話——“死1生1/死2/生1生2”。
死1生1-死與生
死2-湮滅
生1-不滅,永恆(引申淨土,西方極樂世界)
生2-使……生,引起(跳脫、往生)
連起來,
死與生-湮滅,使-不滅永恆。
翻譯成是:
無死無生,則不死不滅,跳脫輪迴,往生極樂淨土。
二句和三句,
考慮到相鄰兩句,一般斷句相同的,我們依然考慮為二一二斷句。再仔細看三四句差別只是第四和第五個字,互換了位置。憑這一點可以推斷,二句和三句是在反覆強調一件事(一個觀點),就是大白話正著說反著說。講明白了一句,另一句其義自見。
以三句為例,
死1生1-死與生
生2-使……生,引起(執念)
生1死1-生與死
連起來,
死與生-引起/使得/執念於,生與死。
翻譯成:
執念於生死則死生難了,死生難了則難渡苦海。
三句講明白了,二句當然就是一個意思,表強調。
一句,
筆者認為最難理解和解釋
,主要是很難給“生生生”斷句。無從理解“生生生”中,哪個是動詞(片語),哪個是名詞(片語)。
筆者不是一行禪師,只能結合後三句來合理推測如下,
生1生1(都是名詞,疊詞強調許許多多,重複性,意指輪迴)
生2-使……生,存在
死1生1-死與生
連起來,
許許多多的-輪迴-存在-死與生。
翻譯成:
死生輪迴,輪迴死生。
06
—
合詩
生生生死生——生死輪迴 死生輪迴
死生生死生——難捨生死 難渡輪回
死生生生死——難捨死生 難渡輪回
死生死生生——無死無生 跳脫輪迴
不死不滅 往生極樂
07
—
後記
書到用時方恨少。筆者可憐的佛學常識面對這首詩,有種心裡隱約瞭然詩意,可落到紙面,總覺得無法準確表達詩傳遞的一行禪師生死觀。
筆者力求準確完整翻譯成普通人可以理解的話語,儘量
翻譯的信達雅些。