【史話】北大,令胡適唯一忌憚者是辜鴻銘;令辜忌憚者,都猜不到
胡適便在《每週評論》上發了一篇文章,大意是說:在眾人都不敢剪辮子的晚清,辜鴻銘首先剪掉了辮子,在眾人剪掉辮子的現在,辜鴻銘卻留起了辮子...
胡適便在《每週評論》上發了一篇文章,大意是說:在眾人都不敢剪辮子的晚清,辜鴻銘首先剪掉了辮子,在眾人剪掉辮子的現在,辜鴻銘卻留起了辮子...
“羅家倫被嚇住了,問了許多人都不知道”WPT“是什麼意思,後來還是趁辜鴻銘心情好的時候去問...
點選下方小卡片關注老路棗紅色的破舊馬褂,頭戴瓜皮小帽,腦後拖著一條長長的辮子,這就是辜鴻銘的常規打扮,一度成為民國時期北大的一道風景線...
當辜鴻銘記起父親的告誡,認識到國學和中國文化的重要性後,作為中國人的自豪感在他身上油然而生,就開始廢寢忘食地學習中國文化,似乎要把自己從小沒有經受中國傳統文化的薰染給加倍地補償回來...
1891年俄國太子和希臘王子前來玩耍,這兩個人期間用上幾種語言進行交流,他們自認為換了種語言就沒人知道說什麼,但辜鴻銘總能將其翻譯出來,太子感慨他的才華,讓他去往俄國遊歷,還送了金錶,回國後更是主動給他宣傳...
此外,辜鴻銘還是一個深深為中國文化所著迷的人...
張之洞半晌伸出顫巍巍的手來握辜鴻銘,艱難地說:湯生,你視我為何人...
”有人因為辜鴻銘喜歡小腳故意說他思想守舊,據說,為了滿足他這種奇怪的癖好,妻子會四五天不洗腳,只是為了讓他聞味道...
但讓人意想不到的是,1885年至1906年期間,辜鴻銘把中國的《論語》、《中庸》、《大學》,用英文和德文翻譯到西方...
辜鴻銘博通歐洲諸種語言、會英文、德文、法文、拉丁文同希臘文,據說他在英國街頭故意倒拿報紙,有英國人看見,大笑著說:“看這個中國人多笨,報紙都拿倒了,還假裝懂英文...
在向海外宣傳中國文化這一方面,辜鴻銘可以說是敢為人先,因為在當時,學習西方,摒棄傳統觀念在國內都是非常時新的,雖然學習優秀的西方文化是應該的,但是很多人卻在學習西方文化的同時,忘記了自己的傳統中的優秀文化...
胡適用辜鴻銘的典故給徐志摩、陸小曼做賀禮,除了開始那兩個理由,還委婉的提醒徐志摩,一個茶壺配一隻茶杯就夠了,以後就別再琢磨納妾的念頭了...
這部劇一開場就用一種極其高昂的方式開篇,現在我看到二十幾集,整個人的熱血都已經被點燃,每天就只想著覺醒年代,以及後悔自己不才,沒有能力考上北京大學,好好感受一下沉重歷史的關懷...
蔡元培希望教授團由陳獨秀、李大釗、胡適和辜鴻銘四人組成...
據說辜鴻銘的父親在臨行前跟他說,希望你無論到什麼時候,都不要忘了自己是一箇中國人...
”由此可見,小腳已經成為當時的主流審美,女子與女子之間互相攀比自己的腳大腳小更是常有的事,腳小的便是“香餑餑”,腳大便遭受鄙視,被認為有悖婦道,被社會所不容...
今日影遊讀城攻略去北京,免不了去北大,瞭解北大歷史,總要看看新文化運動中心的這段歷史,看《覺醒年代》彷彿親見了蔡元培 陳獨秀 李大釗,魯迅,胡適,再來看看辜鴻銘...
(清末官員真實照片,妻妾成群是常態)關於男人女人,辜鴻銘有一個著名“茶壺茶杯”理論...
辜鴻銘所處的檳榔嶼是華僑聚居地,這裡的人不僅有著濃烈的民族意識,而且在思想生活,風俗習慣等各個方面都保留著中國傳統文化的深厚影響...