翻譯究竟誰是主體?
情感

翻譯究竟誰是主體?

我們每個人,都有機會成為別人的翻譯,只要我們足夠用心,就能夠在日常生活中積累需要的知識,將這些知識進行自己的理解和轉述,其實就是一種翻譯的過程,而翻譯員要做的,只不過是多一步,將自己的知識儲備轉譯成另外一種目的語,讓其他國家和地區的人們也能...

十餘年、幾代編輯、百萬字書稿,比起銷量這才是出版的勝利
文化

十餘年、幾代編輯、百萬字書稿,比起銷量這才是出版的勝利

無論從哪個角度,《哥倫比亞中國文學史》都在打破界限,確立了文學史研究新正規化,從全球視野到女性文學,從文學創作到文學接受,始終圍繞著多元文化、複雜性、他異性,而中文簡體的獨家新版序言中,更沿襲了梅維恆以往的“特立獨行”,不僅看到了訓詁學、華...

【行業資訊】《物種起源:現代註釋版》翻譯:達爾文的自我批判
文化

【行業資訊】《物種起源:現代註釋版》翻譯:達爾文的自我批判

2012年出版以來,不斷地徵求專家學者的意見,在此期間譯者翻譯了被譽為“當代達爾文”的道金斯的《地球上最偉大的表演》《解析彩虹》以及普利策獎作品《眾病之王:癌症傳》等十餘本圖書,這些相當於《物種起源》現代版、達爾文事業的進一步展開,為譯者進...

【書情】《青春咖啡館》諾獎得主莫迪亞諾的一本書,讀完你會懷疑!
情感

【書情】《青春咖啡館》諾獎得主莫迪亞諾的一本書,讀完你會懷疑!

在書的最後,譯後記中,第147頁,譯者的這段話,很鮮明地概括了全書的主旨:“全書以一種既寫實又神秘的筆調,交織譜出青春歲月的青澀、惶恐、焦慮、寂寞孤獨與莫名愁緒,描寫了一個弱女子從不斷探尋人生真諦到最終放棄生命追尋的悲劇命運,這個悲劇發生在...