9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

據說當代青年每天的維生素C攝入

全靠在網上吃檸檬,這所謂「吃檸檬」

就是在看到他人獲得自己的渴望的事物時

一種

求之不得的酸味體驗

喜歡上網衝浪的同學們

一定常在評論區裡看到諸如此類的感嘆:

「啊,這故事太甜了吧,我酸了……」

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

這句式要是擱以前,文字君一定以為

對方是個味覺和智商都錯亂的神經病

但隨著「檸檬精」這個梗大行其道

如今「酸」和「甜」這兩種

截然不同的滋味居然殊途同歸了?!

今天文字君就來給大家盤一盤

其中的奧妙

……

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

要說「酸」和「甜」

這兩個神奇的「同義詞」來歷

首先得從

「檸檬精」

這個梗說起

去年下半年

「檸檬精」突然變成了人類四大本質之一

並在一夜之間火遍了全網

而「檸檬精」顧名思義就是

檸檬成精

他們的特點是萬物皆可酸,無論看到別人

有什麼東西都能酸溜溜地想到自己為什麼沒有

然後

酸溜溜地羨慕

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

很多人喜歡用「檸檬精」來自嘲

尤其是單身狗在面對網路上的甜蜜狗糧襲擊時

都會用

「我酸了」

來自我調侃

表達一種羨慕嫉妒恨的複雜心情

比如最近頻上熱搜的

買超和張嘉倪

他們的一見鍾情式結婚就讓很多檸檬精狂吐酸水

當然了

「酸」是真的酸,但「甜」也是真的甜

這種替換

往往出現在特定的場合

比如:點開朋友圈,看到好哥們終於表白成功

回到家裡,發現老爸老媽又在花式秀恩愛……

一聲發自肺腑的感慨就這樣脫口而出了:

啊,好甜啊!

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

但冷靜下來一想又心塞地發現

這甜蜜的一切好像都與我無關

對不起,我又酸了!

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

於是在這時,「酸」和「甜」這兩種

原本有著天淵之別的心理狀態神奇地合二為一了

難怪說

「全世界都充滿著戀愛的酸臭味」

戀愛的滋味真的好酸!

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

看似簡簡單單的「酸」「甜」二字

實則包含了

說話人太多的羨豔與太多的奈何

他們一邊吃著最甜的狗糧,一邊嚼著最酸的檸檬

種種矛盾凝結於心,如鯁在喉,千迴百轉,難以言喻

至於為什麼會出現這種「又酸又甜」的心理狀態

網友們早已看透一切:

說白了,別人的甜葡萄就是你的酸

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

扎心了!扎心了!

快帶著我的祝福滾吧!

下次發糖別忘了提前通知我……

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

漢語博大精深,類似「酸=甜」這種

讓人萬萬想不到的「近義詞」其實還有很多

只不過它們平時都善於偽裝

看似大不相同,其實卻是

「異卵雙胞胎」

/No.1:我不行了=我活了/ 

千百年前造字的老祖宗倉頡怎麼也不會想到

同樣是表示感慨,追星女孩常常掛在嘴邊的

「我不行了」和「我活了」竟然表達的是

同一個意思

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

一般來說,看到愛豆新鮮物料的粉絲們

總是處於一種

高度欣喜亢奮

的狀態

頻繁在「我不行了」和「我活了」之間反覆切換

這並非是粉絲們看到愛豆出現太激動

導致

神智錯亂、胡言亂語

而是這兩個詞語表達的意思差不多

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

在這裡,「我不行了」含有

被愛豆帥/美暈

過去的含義

而「我活了」則是指誇張地表示因為愛豆的盛世美顏

垂死之中驚坐起,當場滿血復活

所以無論是哪種,其實都是在表達看到愛豆那種

難以抑制的興奮之情

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

/No.2:有卵用=無卵用/

網路語言水很深,不要看到「有卵用」

就很開心地以為是「有用」

其實加了這個「卵」字意思就大不相同!

「卵」原本是方言裡

一種粗俗的表述

天生就自帶著一層否定的意味

後來更是隨著網路流行語

「然而並沒有什麼卵用」的傳播

而深入人心,表達了一種

調侃和譏諷

的意味

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

所以這時候

再討論「有卵用」還是「沒卵用」就沒有意義了

畢竟只要是被「卵用」形容的用處

基本上就可以理解為

沒什麼用了

雖然人家想幹什麼你也不能說啥

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

/No.3:你來說=你閉嘴/

你來說=你閉嘴?

這到底是讓不讓人開口了???

其實,「你來說」是「你閉嘴」的

負氣版說法

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

「你來說」經常出現在

怒懟別人插嘴、話多、瞎嗶嗶的場合

每個人說話的時候都不喜歡被人打斷

但總有一些自以為是的人不好好聽就算了

還總喜歡插播自己的高見

「難道只有我一個人覺得……」

話沒說完就被人打斷

這時候大多人都會怒從心頭起:

「來來來,你來說!」

而它表達的意思再明顯不過了

就是

「快給我閉嘴吧你!」

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

/No.4:沒事=有事/

這是一個經典的「同義詞」

看不懂的男性同胞女朋友應該都跑了吧?

據說百分之九十九的女生在被問到

「你怎麼了」的時候都會回答「沒事」

但一聽到這個詞你就該知道,

她肯定有事!

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

「沒事」只是口頭上的,「事」都在心裡憋著呢!

這時候如果你沒有透過字面意義看清本質含義

拍拍屁股一走了之,那簡直就是

自尋死路

啊!

只要上過戀愛大學的人都知道

女生在創造「同義詞」方面簡直就是「天賦異稟」:

「要到了=要去了」「沒生氣=哄我」「去睡吧=敢睡嗎」……

所以這根本不是什麼語文能力測試,而是

求生欲測試

啊!

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

/No.5:!!!=???/

中國文化厲害就厲害在不僅文字能傳情達意

有的時候就連簡簡單單的標點符號都

極具內涵

按照傳統說法,感嘆號是用來表示驚歎的

問號是用來表示疑惑的,但這種觀點

在網路時代顯然

已經過時

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

當人們遇見一件重新整理三觀的事情時

「!」和「?」這兩個符號的含義

在某一個微妙時間點突然實現了意義互通

共同反映出了人們一種複雜的心理活動:

非常意外且非常震驚

千言萬語匯成一句話:蛤?!

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

其實這些看似毫無關係,甚至完全相反

結果卻是表示同個意思的

「異卵雙胞胎」

詞句

並不是網路時代才出現,與之類似的還有:

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

這些都被我們稱作

「習慣語」

是由人們約定俗成的定義來決定其具體內涵

雖然內容看似相反,但它們所表達的

情感義和理性義

其實都是一致的

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

一般來說,漢語詞義所反映的物件

只有一個大致的範圍,沒有明確的界限

加之人們對某種現實現象的主觀評價

以及詞在特定使用範圍中所產生的意義

就讓這個詞有了一種

人為的情感色彩

比如,「酸」與「甜」都是人們的主觀體驗

但網路流行語的出現與流行

卻賦予了「酸」新的內涵,也是這層新的含義

讓它跟「甜」殊途同歸了

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

/酸到深處自然甜/

所以表面上看是味覺錯亂、天馬行空

實際上都是

有理可循

相信很多老外看完後又會忍不住扶額嘆息:

糟糕,離學中文又遠一步了!

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

9102年,「太酸了」和「太甜了」居然是一個意思!

TAG: 檸檬精NO我活愛豆表達