(音訊主播皮卡丘)
你身邊有喜歡把“我還是個寶寶”
總是掛在嘴邊的人嘛?
外教郭傑瑞告訴皮卡丘,在英文中
You‘re just like a baby (×)
I’m just like a baby/I‘m still a baby (x)
無論說自己是個寶寶,還是說別人是個寶寶
都不太合適,因為baby除了寶寶外
還有silly person的意思,(無知的人,愚蠢的人)
所以一定要分清場合,看具體語境
如果你想表達“我還是個寶寶”
可以說:I’m still childlike
childlike/ t a ld。la k/孩子般單純的
關於baby,皮卡丘還有話說
1
為什麼不要隨便叫別人baby
只有愛人之間可以稱呼baby
如果稱呼不是很熟悉的女性為baby
這可以稱得上言語輕浮或者耍流氓了
所以當陌生人用hi,baby和你打招呼
千萬不要理他,多半對方不是什麼好人
Oh baby,I love you。
啊,寶貝,我愛你。(對妻子、丈夫、情人等的稱呼)
2
如何理解老闆對你說:This is your baby
釋義:Someone‘s baby is something that they have a special interest in and responsibility for。(某人特別的或專門的)任務,差事;責任
例句:
I don’t know much about the project - it‘s Pikachus baby。
我對這個專案不怎麼了解——那是皮卡丘負責的。
3
baby fat
昨天皮卡丘在微博看到一個熱搜
有嬰兒肥的吉娜看起來和郎郎真的神似
baby fat=嬰兒肥
(吉娜18歲照片)
例句:
Gina Alice is a little overweight but it’s just baby fat。
吉娜·愛麗絲有點超重,不過這只是嬰兒肥。
4
Food baby
英文釋義:A large and / or protruding stomach (thought to resemble a pregnant belly) after one has eaten a big meal。
可別直譯成“嬰兒食物”
它用來形容一個人:
吃太多,肚子突起來了
(像懷孕了一樣)
例句:
Don‘t take any pictures right now,I totally have a food baby!
現在不要拍照,我吃太飽肚子都出來了!
5
baby blues
英文釋義:a feeling of sadness that some women experience after they have given birth to a baby(女性在分娩後經歷的一種憂鬱情緒)
blue不僅僅是“藍色”的意思
其還有“憂鬱的;沮喪的”
所以“baby blues”是指:“產後抑鬱”
例句:
According to this article,as many as 60 percent of women suffer from the baby blues。
這篇文章顯示,高達60%的女性有產後憂鬱症
“baby blue”不是產後抑鬱
少一個s就變成了 “淡藍色”的意思
baby blues 和 baby blue意思完全不同
6
baby-kisser
從字面上看應該是“吻嬰兒的人”
實際是指那些愛拍馬屁,假惺惺的人
比如競選時到處籠絡人心的政客
例句:
Pikachu was a baby-kisser when he was running for the position。
皮卡丘先生在競選這個職位的時候到處拉選票。
7
bottle baby
它並不是指尚未斷奶的嬰兒
而是形象的表達:嗜酒如命的酒鬼
例句:
The bottle babies sat there,waiting to be thrown out at closing time。
那些酒鬼坐在那裡,等候酒館打烊下逐客令。
“豎起耳朵聽”出品,轉載請聯絡
英文動畫版《西遊記》:
04集