原文
列子學射,中矣,請於關尹子。
尹子曰:“子知子之所以中乎?”
對曰:“弗知也。”
關尹子曰:“未可。”
退而習之。三年,又以報關尹子。
尹子曰:“子知子之所以中乎?”
列子曰:“知之矣。”
關尹子曰:“可矣,守而勿失也。非獨射也,為國與身皆如之。故聖人不察存亡,而察其所以然。”
註釋
1、請
:拜見。
2、子
:你。
3、所以
:結構助詞“所”和介詞“以”組成“所以”,表示“……的原因”。
4、報
:報告,告訴。
5、守
:遵守,奉行。
6、為國
:治國。
7、察
:調查,考察。
譯文
列子跟關尹子學習射箭,已經能夠射中箭靶,於是去拜見關尹子。
關尹子說:“你知道你射中箭靶的原因嗎?”
列子回答說:“不知道。”
關尹子說:“那你的箭術還不行。”
列子回去繼續練習。三年過後,列子又將練習的結果報告給關尹子。
關尹子說:“你知道你射中箭靶的原因嗎?”
列子說:“知道了。”
關尹子說:“可以了,遵守能夠射中的規律不要忘記它。不僅是射箭,治理國家和修身做人也都是這樣。所以聖人不看存亡成敗的結果,而是考察存亡成敗發生的原因。
文言知識
說“請”:
“請”在文言文中有以下常見釋義。
指“拜見,謁見”。
如上文中的“請於關尹子”。又如,《史記·酷吏列傳》:“造請諸公,不避寒暑”。
指“請求,要求”。
如《曹劌論戰》:“公將戰,曹劌請見。”
指“邀請”。
如“請狀”,“請柬”,“約請”。
指“敬辭,表示禮貌”。
如《墨子·公輸》:“子墨子起,再拜,曰:‘請說之。’”
文化常識
關尹子
,名喜,曾任周朝大夫,後來任關令將軍,後人尊稱為關尹子。
關尹子在道教中地位崇高,被封為文始真人。
相傳關尹子任函谷關令期間,一次在觀察天象時,發現從東方飄來一團紫氣,他意識到將有大人物到來。
不久,果然看見老子騎著青色的牛經過這裡。
關尹子久仰老子大名,所以盛情款留,希望得到指教。老子為他寫下了五千言的《道德經》,然後騎牛西去。
列子
,名禦寇,戰國時期的鄭國人,曾師從關尹子。
列子不求名利,清靜修道,在鄭國隱居四十年,被後人尊奉為“沖虛真人”。
先秦道家創始於老子,發展於列子,而大成於莊子,所以列子是道家學派的重要傳承人物。
出處
戰國·列子《列子·說符》
啟發與借鑑
上文語言簡潔,寥寥數筆不但刻畫出關尹子嚴師的形象,同時也從側面表現出列子的勤奮好學。
學習也好,做事也好,不僅要知其然,而且要知其所以然。只有知其所以然,才算是融會貫通,真正地掌握了事物背後的客觀規律。這樣無論問題如何變化,我們就不會被它的表象所迷惑,解決起來就可以手到擒來。