草堂讀詩丨朗誦:戴濰娜《風華》《曇花曇花,是她的名字》

草堂讀詩丨朗誦:戴濰娜《風華》《曇花曇花,是她的名字》

您的瀏覽器不支援此音訊格式

風華

吞一口沙子挑出一粒甜米

我時常納悶:年輕時的血,去了哪裡?

它去到一顆遙遠的星星,為我點亮一棵聖誕樹?

抑或變成燃料,加滿了一臺拖拉機?

我只是在錶盤上睡了一宿,

和衰老交換了一副身體

錦繡的灰燼,周身鳴放喑啞禮花——

祝賀它成功從我小小的皮囊中越獄

不竭地去往陌生之人,陌生之地

偶爾,在我喜歡的朋友們身上

我會嗅到它!

在寬闊的山坡,在無數聳動的葉脈

甚至命運交響曲裡,

它衝動地想念了一把我這副舊身體

縱然是一份宇宙級鄉愁

我從不指望回頭。過去在未來等我——

我像一個嶄新的情人,戴著白髮新簪

坐在它偏愛的風雪天

嘈雜人群中,辨認他們內心流淌的音符

平庸人生裡,聽到湮滅的華章

逆淌的淚,是砸向眼眶的霜雪

曾被這醜陋世界奪走的青春的血

清澈的血,它千萬人千萬條路地尋回

詩歌就是生活,歡迎來到由封面新聞、成都廣播電視臺聽堂FM與《草堂》詩刊聯合推出的 “草堂讀詩”,我是讀詩人涓子。剛剛聽到的詩歌《風華》出自女詩人戴濰娜的同名組詩。

戴濰娜,詩人、青年學者。畢業於英國牛津大學。出版有詩集《我的降落傘壞了》《靈魂體操》《面盾》等,文論《未完成的悲劇:周作人與靄理士》,翻譯有《天鵝絨監獄》等。自編自導戲劇《侵犯》。主編詩歌mook《光年》。曾獲多個詩歌獎項。現供職於中國社會科學院。

戴濰娜擅長運用戲劇手法來增強詩歌的藝術效果。她常常藉助於對話、獨白、場景、衝突來營造戲劇性情境,把詩歌寫得一波三折、風生水起。我們再來聽聽這首《曇花曇花,是她的名字》:

曇花曇花,是她的名字

她臉頰上的那枚月亮一天天黯淡

曇花鏡前,驚異地撞見月球表面

——嶙峋的骨骼與生活

恰如酒店旋轉門口,意外遭遇了另一個

老態龍鍾,卻跟自己長得一樣的傢伙

轉門催促著,掀起沙塵暴

她欣然投奔的懷抱,

原是屬於一堆塵埃的擁抱

她臉上金色的灰塵如星辰壓迫

白髮梢藏有月亮的白刃——

和瓦簷上的月、井底的月、

昭和美人眸中的月毫無差別,

都是水中曇花,在這具胸腔裡搖碎

又在另一副肉體上完整起來

我們從未佔有也不曾逝去的青春

只在極其遙遠的事物上,

她的月亮仍瘋狂生長

曇花,曇花

這慘白又壯麗的一生

空洞且豐饒的一瞬

戴濰娜調集詞語、經營意象、運用感受、組合觀念,將富於生命力的因素融合於詩歌中,讓文字在如水柔情中隱含著反思批判的鋒芒。

詩歌就是生活,“草堂讀詩”,有溫度、有質感。今天讀詩就到這裡,感謝關注,我們下期再見。

草堂讀詩丨朗誦:戴濰娜《風華》《曇花曇花,是她的名字》

TAG: 曇花詩歌濰娜讀詩草堂