【週末閱讀】讀經典文字,聽世界名著真正的愛情黑格爾《愛》序

讀經典文字,聽世界名著

【週末閱讀】讀經典文字,聽世界名著真正的愛情黑格爾《愛》序

真正的愛情

黑格爾

真正的結合、真正的愛只出現於有生命的存在中,這些有生命的存在具有同等的力量,並彼此相互承認對方是有生命的,沒有一方對對方說來是死的。

這樣的真正的愛排除了一切對立。愛不是理智,理智的聯絡總是讓雜多仍然是雜多,理智的統一本身仍然是對立物。

愛也不是理性,理性的規定總是與被規定者完全相對立的。

愛既不限制他物,也不為他物所限制,它絕不是有限的東西。

愛是一種情感,但它不是一個個別的情感。一個個別的情感只是生命的一部分,而不是整個生命。〔表現在個別情感中的〕生命力圖破除它的限制,向前推進直至消散在各式各樣的情感中,以便在這種多樣性的全體中獲得自己的滿足。但在愛中全體並不是包含著這許多特殊的、分離的情感之總和。

在愛中生命找到了它自身,作為它自身的雙重化,亦即生命找到了它自身與它自身的合一。

由於愛是對有生命之物的一種直感,所以要區別有愛情的人們,只在於他們是有死的、只在於他們想到死別的可能性,而不在於他們以為在現實中自己是分離開者,或者以為現實的東西只是可能的東西與存在的結合。

在有愛情的人那裡是沒有物質的,他們是一個活生生的整體。人們說,有愛情的人具有獨立性、有其自己的生命原則,這只是意味著:他們可以死,〔可以為死亡所分離開。〕人們說,植物具有鹽和別的礦物元素,而這些元素自身帶有獨立的作用和自己獨特的規律,這是出於外在反思的說法,其實這只是意味著:植物是可以腐爛的。但是愛甚至要力圖取消〔情人作為情人與情人作為動物機體之間的〕這種差別,取消單純死別的可能性,甚至力圖使有死者與永恆不死相聯絡。

如果情人之中的可分離的成分,在他們進入完全結合以前還保留某些自己特有的東西,就會使他們處於困境。這裡就發生一種對抗:即存在於完全獻身、唯一可能的對立的取消,即結合中的對立的取消與還保留著的獨立性之間的對抗。前者〔完全獻身〕感覺得受到後者〔保留著的獨立性〕的阻礙。

【週末閱讀】讀經典文字,聽世界名著真正的愛情黑格爾《愛》序

愛情不容許還有分離物、還有私有財產;愛情對於這種保持個體性或獨立性的憤怒就是羞恥。羞恥不是有死的肉體的一種感動,不是人自由保持其自身、自由持續其存在的表現。

一個忠於愛情的靈魂,在受到一種無有愛情的攻擊時,他本身當然感受到這種敵意的侵侮,他的羞恥將會變成憤怒,這種憤怒現在只志在於保衛自己的財產和權利。如果羞恥不是基於愛的後果,這種後果只是由於遭遇某種敵意的侵襲,而產生出來一種憤怒,反之,如果羞恥是某種按其本性來說具有敵意的東西,其目的在於保衛自己的受到侵害的財產,那麼我們將可以說,那些藉口保衛國家以侵略他國的暴君、那些沒有金錢決不出賣其色笑的少女,以及那些好虛榮、力圖吸引男子的女人,都是最有羞恥之心的人了。所有這些人都沒有愛情,他們對於他們的肉體的保衛,是對侵害他們肉體的義憤的反面。他們認為肉體有內在價值,他們是無羞恥的。

一個純潔的心靈不會對愛情感到羞恥,但它以愛情的不夠完美為可恥,它責備自己還有一種外力、一種敵對的東西阻礙著愛情的完成。

使純潔心靈感到羞恥的,只由於對肉體的憶念,只由於排他性的個人的出現或者只感到一個排他性的個人。羞恥並不是對有死的肉體、對獨特的小己的恐懼,而乃是屬於肉體和小己本身的恐懼,這種恐懼是可以隨著由愛情引起的在情人身上的分離因素的減少,而逐漸消失的。

因為愛情比恐懼更加堅強。愛情對它自己的恐俱是沒有恐懼的,〔或者說,愛情不害怕自己的恐懼〕,但是愛情為自己的恐懼所伴隨,它揚棄了各種分離,憂慮著會發現它的抗拒者或堅固的對立物。愛情是一種相互的取和予,它羞慚,愛的給予會受到輕蔑,它羞慚,愛的接受不能夠得到對方的真心。

但是,愛情仍然力求希望不至於落空,雖說它未必隨處都找到愛情〔的取予〕。情人接受了對方的愛情並不因而比對方更富有;他誠然也感到更富有,但總不會比對方更富有。同樣,獻出愛情的一方也不會因而更貧乏。由於給予對方,他也同樣增進了他自己的寶藏,(試比較《羅米歐與朱麗葉》中朱麗葉的話:“〔我的恩情如海那樣無邊,我的愛情如海那樣深;〕我給予你越多,我就越是富有”。(見莎士比亞:《羅米歐與朱麗葉》,第二幕,第二場。——中譯者注)

生命的這種財富是愛情在一切思想和靈魂一切多樣性的交流中贏得來的,因為愛情找出無窮的差別,並尋求無窮的統一,愛情轉向無窮多樣性的大自然,以求在自然的每一生命中去吸取愛情的養料。

每個人身上最獨特的東西在情人的接觸和交感裡結合成為一體,直到分離的自我的意識消失了,情人間的一切差別被揚棄了。

TAG: 愛情羞恥生命肉體情人