究竟是什麼魅力,讓這首唐詩在日本傳誦千年,甚至寫進教科書?

正如中國兒童從小都會背誦“床前明月光,疑是地上霜”一樣,在日本,孩子們從小就知道這首來自中國唐代的《楓橋夜泊》!

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

01、

在唐朝一個深秋的夜晚,有一個不得志計程車子,獨自夜宿在姑蘇城外的船舶中,恰逢亂世的前途渺茫,加上如同浮蓮的漂泊不定,讓他在這個深秋的夜晚輾轉反側,遠處,寒山寺中傳來的鐘聲,更是讓他萬般惆悵!

究竟是什麼魅力,讓這首唐詩在日本傳誦千年,甚至寫進教科書?

楓橋夜泊

一首《楓橋夜泊》,就這樣出自這個士子之手,寥寥數語,道不盡心中的寂寥清愁!

士子名為張繼。

這首收錄在《唐詩三百首》中的詩篇,在眾多精妙絕倫的唐詩中,只能算是一首普普通通的作品,但就是這樣一首“普普通通”的作品,卻在我們的鄰國日本,大紅大紫,甚至到了日本人爭相閱讀背誦的地步,在日本,你可以不知道李白、杜甫,但你要是不知道張繼以及這首《楓橋夜泊》,你都不好意思說你上過學。

這種大紅大紫並不僅僅是如今,早在清朝,這首詩就已經在日本達到了口耳相傳,清代的國學大師俞樾在《新修寒山寺記》中曾說道:

“凡日本文墨之士來見,往往言及寒山寺,且言其國三尺兒童,無不能誦是詩者!”

言外之意,在日本,寒山寺的名號十分響亮,而這首詩,就連孩童都會背誦,不僅僅對詩句喜愛和重視,不少日本人還來到中國去瞻仰詩句中提到的“寒山寺”、“楓橋”,這還覺得不過癮,乾脆在日本東京建造了一個“山寨版”的寒山寺,將《楓橋夜泊》刻成了詩碑,放在裡面。

不僅如此,在明朝嘉靖年間丟失的寒山寺大鐘,也是一名叫做山田寒山的日本人,在1906年重新鑄造一口青銅大鐘,送到了蘇州寒山寺。

究竟是什麼魅力,讓這首唐詩在日本傳誦千年,甚至寫進教科書?

寒山寺撞鐘

在1979年,蘇州在當年的12月31日,舉行了首屆寒山寺聽鐘聲活動,自此年年舉行,每年數以萬人的海內外遊客前來聽寒山寺的夜半鐘聲,這其中,以日本人為最多,這一切足以證明姑蘇城外的寒山寺以及這首《楓橋夜泊》在日本受到和等待額喜愛了!

那麼,究竟為什麼這首詩,讓日本對此給予厚愛,甚至寫進教科書,人人都會呢?

02、

首先是詩句的本身,這首詩創作與唐代,作者張繼剛剛經歷安史之亂,面對這滿目瘡痍以及國家的兵荒馬亂,深感自己前途未卜,在夜宿寒山寺,孤獨惆悵之下,寫下了這首詩篇。

整體詩篇傳達出的是一種悽苦孤冷裡的詠歎風格,而這種風格,恰恰正是日本文學作品中最為推崇的,這種孤獨惆悵的“虐心”意境,在日本的很多文學作品中都有體現,《楓橋夜泊》用四句簡短的詩句,將這種情緒表達的淋漓盡致,理解其意後,瞬間就打動了日本文人的心絃,因此,爭相傳誦也就不足為奇了!

而“寒山寺”以及“楓橋”成為日本人心中的文化聖地,還有一個重要原因,就是詩句中一個人物,“寒山寺”中的“寒山和尚”!

估計很多人看到這個名字會一臉茫然,這人是誰?幹嘛的?但是這個和尚詩人,卻在日本的文化界,大大有名,甚至超過了李白、杜甫等人。

寒山和尚,是唐代一個相對低調的僧人,其學問頗深,一生作詩無數,但在當時,他的詩句類似於白話文風格,因此不被世人所理解和接受,但在傳到日本後,受到了極大地推崇,詩句中對生命的體驗和頓悟透徹,很符合日本人的民族特點,因此,他成為了日本的“紅人”,包括他的人生價值觀,更是對日本文化形成了深刻的影響。

一天,友人問寒山:“世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、惡我、騙我,我當如何處治乎?”

寒山:“只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他,不要理他,再待幾年你且看他!”

從這句話,聯絡到日本人的性格以及價值觀,我們就能知道寒山對日本文化有多大影響了。

因此,寒山就成為了日本的文化偶像!

究竟是什麼魅力,讓這首唐詩在日本傳誦千年,甚至寫進教科書?

寒山和尚

03、

據傳,寒山和尚生的形象矮小丑陋,曾出身於官宦人家,但家道中落,又因為唐朝進士要求儀表堂堂,雖說滿腹經綸,但是就因為形象不能中舉,因此就放浪形骸,成了一個脾氣怪癖、瘋瘋癲癲的”瘋僧“!

寒山和尚的詩,能夠傳到日本並造成巨大影響,離不開他的摯友,這個人就是國清寺的拾得和尚。

拾得和尚原本是國清寺的一個伙房僧人,多次在寒山和尚餓的奄奄一息之時,給他施捨些剩飯剩菜,寒山和尚才得以存活,因此兩人就成為了摯友。

兩人在文學、人生、佛學等方面有諸多共識,因此,兩人經常在一起吟詩作對,拾得和尚對寒山的這種詩句風格大為推崇,於是就一一記錄下來,整理成冊。

在寒山和尚客死蘇州的楓橋寺後,拾得和尚遠渡重洋,來的了日本,令他沒想到的是,自己成為了日本的一代佛學大師,而好友寒山的詩集,也被日本人奉為瑰寶。

究竟是什麼魅力,讓這首唐詩在日本傳誦千年,甚至寫進教科書?

寒山與拾得

小結:

寒山和尚在日本的出名,帶動了日本學者來到唐朝尋找寒山曾經的詩作和蹤跡,而寒山圓寂的楓橋寺,也因此改名為寒山寺,與寒山寺有關的這首《楓橋夜泊》,也被日本人所熟知,繼而風靡,直到大紅大紫,這首源自中國的古老詩篇,時至今日,依舊在異國他鄉被口耳相傳,爭相背誦!

TAG: 寒山寺日本楓橋山和尚寒山