158、贈別
唐 杜牧
娉娉嫋嫋十三餘,豆蔻梢頭二月初。
春風十里揚州路,捲上珠簾總不如。
譯文:姿態美好舉止輕盈正是十三年華,活像二月初含苞待放一朵豆蔻花。看遍揚州城十里長街的青春佳麗,捲起珠簾賣俏粉黛沒有比得上她。
159、贈別
唐 杜牧
多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。
蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。
譯文:聚首如膠似漆作別時卻像無情,只覺得酒筵上要笑卻笑不出聲。
案頭蠟燭有心它還會依依惜別,你看它替我們流淚直流到天明。
160、飲酒
唐 李商隱
結廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾,心遠地自偏。
採菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
譯文:居住在人世間,卻沒有車馬的喧囂。問我為何能如此?只要心志高遠,自然就會覺得所處地方僻靜了。在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠處的南山映入眼簾。山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結著伴兒歸來。這裡面蘊含著人生的真正意義,想要辨識,卻不知怎樣表達。
161、瑤池
唐 李商隱
瑤池阿母綺窗開,黃竹歌聲動地哀。
八駿日行三萬裡,穆王何事不重來。
譯文:瑤池上西王母的雕花窗戶敞開著,只聽見《黃竹歌》聲震動大地人心悲哀。周穆王有八匹能日行三萬裡的駿馬,為了何事違約不再來?
162、隋宮
唐 李商隱
乘興南遊不戒嚴,九重誰省諫書函。
春風舉國裁宮錦,半作障泥半作帆。
譯文:隋煬帝為南遊江都不顧安全,
九重宮中有誰理會勸諫唐詩宋詞背誦打卡第17天(No。158-No。163)書函。
春遊中全國裁製的綾羅錦緞,
一半作御馬障泥一半作船帆。
163、旅夜書懷
唐 杜甫
細草微風岸,危檣獨夜舟。
星垂平野闊,月湧大江流。
名豈文章著,官應老病休。
飄飄何所似,天地一沙鷗。
譯文:微風吹拂著江岸的細草,那立著高高桅杆的小船在夜裡孤零地停泊著。星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波湧動,大江滾滾東流。我難道是因為文章而著名嗎?年老病多也應該休官了。自己到處漂泊像什麼呢?就像天地間的一隻孤零零的沙鷗。