今天是二月二“龍抬頭”的日子
自古就有這樣的說法:
二月二,龍抬頭,大倉滿,小倉流
可見,這一天
對中國人來說是非常重要的
那麼問題來了“龍抬頭”英語怎麼說?
“龍抬頭”其實是個節日
所以
“龍抬頭”可以說
Longtaitou Festival
維基百科上也是這麼解釋的
因為“龍抬頭”是二月初二
所以
“龍抬頭”還可以說
Eryue'er Festival
這兩種表達
小編個人還是比較喜歡的
畢竟是更貼近我們中國文化
那如果這麼說,老外聽不懂
可以這樣解釋
Dragon Head-Raising Day
龍抬頭
例句:
There is a widely known idiomatic phrase which goes, “On the second day of the second month of the lunar calendar, the dragon raises his head”
有一句廣為人知的成語:“農曆二月初二,龍抬頭”。
中國人如此重視龍抬頭這日子
那你知道
“龍抬頭”有哪些習俗?
首先
也是大家都知道的,就是
01
剪頭髮
have a hair cut
據說,這一天理髮
一是因為可以趕走黴運
going to the barber today can get rid of bad luck
二是因為正月剪頭髮會si舅舅
getting a haircut during the first month of the lunar calendar cause your uncle to die
(雖然這只是迷信~)
go to the barber 理髮
get a haircut 剪頭髮
lunar calendar 陰曆
02
吃麵條
eating noodles
二月二吃的不是麵條
是“扶龍鬚”,寓意是:
順順溜溜一整年
being lucky the whole year
當然啦,不同的地區有著不同習俗
今天,你們有什麼特殊的習俗?
留言告訴小編