盤點周星馳電影粵語版裡幾個汙到沒眼看的梗

盤點周星馳電影粵語版裡幾個汙到沒眼看的梗

作為星爺電影的忠實粉絲,對星爺電影中的橋段如數家珍。大家也都知道,星爺的電影原版配音是粵語,但是因為粵語的普及地區只在兩廣地區,所以大多數朋友看到的其實都是國語版。甚至有一些像我一樣的小夥伴,在很長一段時間裡都覺得石斑魚的聲音才是星爺本身的聲音。

盤點周星馳電影粵語版裡幾個汙到沒眼看的梗

作為一個河南人,小魚一開始對粵語也不是很感冒,後來來到了廣東工作,才慢慢的感受到了粵語的博大精深。當用粵語再去看周星馳的電影時,發現了不一樣的感覺。

就比如鹿鼎記中,韋小寶和邱淑貞飾演的公主倆人在玩遊戲的過程中,不小心在一起了。有一回倆人在一起遊玩的時候,邱淑貞說要和他玩“扮烏龜”的遊戲,周星馳淡定的拿出了一根香蕉,瞬間秒懂。

盤點周星馳電影粵語版裡幾個汙到沒眼看的梗

而說到臺詞改動的情況,不得不提《唐伯虎點秋香》,比如在電影中,周星馳的父親被自己老婆偷襲後說了一句:小喇叭,朱茜你是不是要玩死我?

在這裡,有兩個意思沒能表達出來。第一個就是小喇叭,其實在粵語中,小喇叭大概就等於“你嗶嗶嗶的”。而朱茜也不是人名,也同樣是一個髒話。

盤點周星馳電影粵語版裡幾個汙到沒眼看的梗

另外,“小李老母飛刀”翻譯過來之後成了“小李媽媽的飛刀”,然而,“小李老母”的意思也同樣是那麼一句要被和諧的話。

在唐伯虎初入華府的時候被賜名“華勝”,而唐伯虎則搖頭說“不敢不敢”。當時看的時候就很奇怪,不知道這玩意兒有啥不敢的。

盤點周星馳電影粵語版裡幾個汙到沒眼看的梗

後來瞭解香港的娛樂圈之後看懂了,周星馳當時的老闆就是向華強,而向華強的弟弟則叫向華勝,這麼說相信大家就都懂了。

再比如9527這個名字,之前網上就流傳了很多版本的解釋,說什麼出自周潤發的電影,其實不是。

在粵語裡,9527被形容作膽小怕事的人。

盤點周星馳電影粵語版裡幾個汙到沒眼看的梗

《破壞之王》裡面有一個梗,就是在周星馳買演唱會門票的時候,有一個老大爺突然跳出來說:我愛黎明!

當時我以為“我愛黎明”的意思是因為電影裡面出現了黎明客串,是很久以後我才發現原來斷水流大師兄並不是黎明。

盤點周星馳電影粵語版裡幾個汙到沒眼看的梗

其實這件事是因為在94年的時候,黎明和劉德華的粉絲互相看不爽,是到最後金庸老爺子站出來說,聽我一句勸,別吵了,這個獎就給張學友吧。

看過電影的朋友都知道,在電影裡,張學友也送出了一張演唱會的門票。

接下來就得說說《大話西遊》了。大家還記得最後吳孟達扮演的二當家在最後一幕衣錦還鄉的時候,抱著倆位夫人說:辛苦娘子磨豆腐~

盤點周星馳電影粵語版裡幾個汙到沒眼看的梗

我那個時候看的還兩眼淚,覺得好感人。那字裡行間的意思好像是,兩位夫人為了給自己的丈夫湊齊讀書用的費用,起早貪黑磨豆腐,得妻如此,夫復何求呢?

但是後來有細心的網友發現好像還真的不是這麼回事,狀元已經回來了,他的這句話是辛苦娘子磨什麼…來著?真的是汙到沒眼看。

當然,小魚並不是覺得,粵語有什麼優越感,不管什麼樣的電影,原本的配音一定是最貼合本意的,大家說呢?

盤點周星馳電影粵語版裡幾個汙到沒眼看的梗

TAG: 粵語電影周星馳黎明小喇叭