文藝青年、斜槓青年、佛系青年……你最適合哪個稱呼?

恰逢青年節,本期我們就一起來看看一些和青年有關的英文表達。

文藝青年、斜槓青年、佛系青年……你最適合哪個稱呼?

文藝青年

“文藝” 在漢語裡原指 “文學和藝術” literature and art,此外還指撰述和寫作方面的學問、文學創作等,是個正統用詞。

文藝青年的定義也基於此,凡是有一定文化藝術基礎,喜歡文化藝術的青年人都可納入這個範疇。

單純表示別人有藝術天賦,可以用artistic。此外,還可以用一些現有的表達,比如 Renaissance man就指 “多才多藝的人”,literati指 “文學修養很高的人”。 雖然沒有直接對應,但是內在的含義已經體現清楚了。

再不濟,你也可以用最簡單粗暴的方式,用be fond of literature and art(喜歡文藝)來表達文藝青年。

不過,不知何時起颳起一陣文藝颶風,很大程度上改寫了文藝青年的認知,甚至讓它沾上了貶義和嘲諷的意味。

如果想讓別人理解這層嘲諷的引申義,可以用arty或artsy來表示,這兩個詞意為“附庸風雅的;似乎愛好藝術的”,seeming or wanting to be very artistic or interested in the arts

文藝青年、斜槓青年、佛系青年……你最適合哪個稱呼?

斜槓青年

“斜槓青年” 這個概念最近受到追捧,與之對應的英文表達是“Slash”,這個詞本意是“斜槓”,表示有一個人有多重身份。

這一說法最早出現於2007年,由《紐約時報》專欄作家Marci Alboher提出:“如今越來越多的年輕人不再滿足“專一職業”的生活方式,而是開始選擇一種能夠擁有多重職業和多重身份的多元生活。”

這些人在自我介紹中會用斜槓來區分不同職業,這種現象稱為斜槓現象(The Slash Effect)。

文藝青年、斜槓青年、佛系青年……你最適合哪個稱呼?

佛系青年

佛系青年(“Buddha-like youngsters”),面對職場和生活,擺出一副看穿世事的姿態。

不過這是一個新詞,我們需要對它加以描述解釋。描述“佛系”生活態度時,我們可以用到這樣的詞:casual, calm, breezy, close to “slacker”, have no desires, no needs, and no expectations, yearn to be free of strong feelings, not to take anyone or anything too seriously。 描述後還可以補充一個例子進行說明。

文藝青年、斜槓青年、佛系青年……你最適合哪個稱呼?

校花

“校花”的英文說法最常見的有school babe和campus belle兩種。

Babe這個詞是對年輕女子或愛人的暱稱,現在很多人都用這個詞來指代年輕貌美的女子。

Belle是個法語詞,意思是“美麗的女人”,那麼campus belle也就是學校裡最美麗的女子(即“校花”)了。

文藝青年、斜槓青年、佛系青年……你最適合哪個稱呼?

校草

“校草”的英文表達呼聲最高的當屬school hunk了。Hunk是個俚語表達,指性感有魅力的男子,或者身形健壯、肌肉發達的熱辣男子。

那麼還有一個詞,campus beau。Beau來源法語,指英俊、時髦男子,或花花公子。

文藝青年、斜槓青年、佛系青年……你最適合哪個稱呼?

學霸

Straight A student就是門門功課都拿A的學生,相當於我們說的學霸。

文藝青年、斜槓青年、佛系青年……你最適合哪個稱呼?

校霸

Bully做名詞用時,指橫行霸道、恃強凌弱的人,通常用來指校園裡愛欺負同學的壞學生。校園裡這種欺負同學的行為,叫做school bullying。

文藝青年、斜槓青年、佛系青年……你最適合哪個稱呼?

軟妹子

Girly girl 女孩中的女孩,這是一個俚語。

文藝青年、斜槓青年、佛系青年……你最適合哪個稱呼?

女漢子

tough girl外表是女孩紙,性格是“純爺們”,靜如處子,動如瘋兔。

文藝青年、斜槓青年、佛系青年……你最適合哪個稱呼?

關於小民同學

廈大商科,保送復旦MTI

全國大學生英語競賽特等獎

六級600+/GRE335+/CATTI二筆

與你共同趣味學習英語和百科知識

TAG: 斜槓青年文藝表達佛系