漁歌子·泛流螢
【五代】孫光憲
泛流螢,明又滅,夜涼水冷東灣闊。
風浩浩,笛寥寥,萬頃金波重疊。
杜若洲,香郁烈,一聲宿雁霜時節。
經霅水,過鬆江,盡屬儂家日月。
【譯文】
水邊飛動著數不清的螢火,時而閃亮,時而又熄滅。夜涼水冷的時候,東灣的水面更加空闊。浩浩的夜風裡飄來稀疏的笛聲,將夜的沉寂打破。月光照亮清澈的湖水,湖上盪漾著萬頃金波。
在這長滿杜若的小洲上,香草的香味十分濃烈,一聲宿雁的啼叫,彷彿在報告著秋霜降臨的季節。經過了雪溪,順著松江河,水流匯入太湖,這裡就是漁家的世界。
【註釋】
流螢:流螢:飛行無定的螢火蟲。謝朓《玉階怨》:“夕殿下珠簾,流螢飛復息。”
浩浩:猶浩蕩,廣大之意。
寥寥:稀疏。
金波:水面上流動的月光。《漢書·郊祀志》:“月穆穆兮金波。”
杜若洲:長有杜若的水洲。杜若,香草。屈原《九歌·湘君》:“採芳洲兮杜若,將以遺兮下女。”
霅(zhà)水:即霅溪,在浙江吳興縣,東北流入太湖。
松江:即吳淞江,一名松陵江,在今江蘇境內,是太湖最大的分支。
儂家:自家。
【賞析】
此詞抒寫漁家自得其樂的情懷。上片寫秋夜泛舟所見所聞與所感。忽明忽滅的流螢,夜涼水冷,金波澄澈等描寫,突出了水鄉秋夜的特色,尤其是“萬頃金波澄澈”句,將主人公舒坦自得的心情寫了出來。下片寫輕舟夜行的感受。水洲送香,夜空雁鳴,靜謐的秋夜,烘托了主人公恬靜的心情。
【背景介紹】
孫光憲(?—968),五代宋初詞人。陵州貴平(今四川仁壽東北)人,字孟文,號葆光子。出身農家,少好學。入宋後,為黃州刺史。工詞,為五代至宋初重要詞人。勤學聚書,好自抄寫校讎。博通經史,著有《北夢瑣言》。
【格律對照】
泛流螢,明又滅。夜涼水冷東灣闊。
仄平平,平仄仄。仄平仄仄平平仄。
風浩浩,水寥寥,萬頃金波重疊。
平仄仄,仄平平,仄仄平平平仄。
杜若洲,香郁烈。一聲宿雁霜時節。
仄仄平,平仄仄。仄平仄仄平平仄。
經霅水,過鬆江,盡屬儂家風月。
平仄仄,仄平平,仄仄平平平仄。
說明:灰色字可平可仄,彩底字需要押韻。
明日詞牌
醉落魄:
詞牌名,又名“醉落魄”“怨春風”“章臺月”等,原為唐代教坊曲名。以李煜《一斛珠·曉妝初過》為正體,雙調,五十七字,前後段各五句、四仄韻。
如果你喜歡本文,請點個在看吧