劉小楓作序丨阿里斯托芬《財神》丨經典新譯 全集首發

國內堪稱權威的阿里斯托芬劇作譯本

向舊譯致敬,為未來奠基

劉小楓作序丨阿里斯托芬《財神》丨經典新譯 全集首發

財神

[古希臘]阿里斯托芬 著 黃薇薇譯

華夏出版社有限公司

01

內容簡介

此書是劉小楓教授重新組譯並全新推出的

“阿里斯托芬全集”

首發。該全集包含阿里斯托芬現存的11部喜劇,計劃兩到三年內出齊。每部單行出版,篇幅都不大,開本設計成小32開,適合隨身攜帶,使經典從“大磚頭”變成“小可愛”,從圖書館走進每個人的口袋,如此人人皆得與經典耳鬢廝磨,滋養心性。

第一本《財神》其實是阿里斯托芬最後一部作品。故事講述一個普通農民,出於私人目的,去找太陽神阿波羅詢問,他的兒子究竟應該選擇怎樣的生活方式,因為他發現,過正義的生活會越來越窮,不義的生活卻會越來越富。神諭顯示,他要緊緊跟隨出神廟遇到的第一個人,把他帶回家。這個農民遵從神諭的字面意思,把遇到的第一個瞎眼乞丐帶回了家,卻發現乞丐正是財神本尊……

故事的結尾處,恢復了視力的財神並沒有讓所有正義者變富,而是讓所有窮人都變富,可有的窮人有錢後也過上了無所事事的懶散生活,社會秩序和倫理道德依然沒有得到很好的改善。簡言之,劇本結尾雖然讓這個農民大獲成功,實際上卻證實了財神的觀點:財富與正義難以兼得;同時也證明了故事中窮神的警告:貧窮(或匱乏)才是創造社會財富的動力。

本版《財神》由

黃薇薇

翻譯。譯者依據情節脈絡,以“財神得到醫治”為轉折,對十個場次的內容做了大致劃分(歸結為五個部分),並在每個場次中給出小節標題,呈現原劇清晰的結構和綱領。

02

內容試讀

“阿里斯托芬全集”出版說明

劉小楓作序丨阿里斯托芬《財神》丨經典新譯 全集首發

畢加索筆下的阿里斯托芬

古希臘雅典民主時期,諧劇詩人並非只有阿里斯托芬(約公元前450 -前385),但唯有他的作品較為完整地傳世,這絕非偶然。即便在西方文學史上,阿里斯托芬的地位也堪稱獨一無二:還有誰是憑寫

諧劇

成為思想家的呢?

柏拉圖

(公元前427 -前347)的《會飲》中,哲人蘇格拉底(約公元前469 -前399)與肅劇詩人阿伽通和諧劇詩人阿里斯托芬同臺競技。

阿里斯托芬

對人性和人世的理解雖不及蘇格拉底深刻和整全,卻遠超

阿伽通

。從詩藝上講,阿伽通的講辭僅具抒情詩風格,阿里斯托芬的講辭則與蘇格拉底的講辭一樣,以情節精妙的敘事為主體,又不乏抒情品質。

劉小楓作序丨阿里斯托芬《財神》丨經典新譯 全集首發

Feuerbah, Das Gastmahl des Platon

雅典戲劇的興衰伴隨著雅典民主政治的興衰,

阿里斯托芬

對人性和人世的理解實際上是對當時雅典民主政治的透視。迄今為止,西方大國的“自由民主”普世價值觀仍把雅典民主當作首要的歷史資源,可是,在雅典民主時代,民主政治的德性品質是優是劣一直存在爭議。絕大多數現代西方學人無視這一文字事實,我們卻不應該如此。

希羅多德

(約公元前480 -前425)的《原史》中,因雅典民主而引發的政體比較議題已經明文可見(《原史》3。80 -82)。據說,民主政治的優長在於,每個城邦民都有平等的參政權利——如今叫做“普選民主”。

劉小楓作序丨阿里斯托芬《財神》丨經典新譯 全集首發

歐里庇得斯

歐里庇得斯(公元前480 -前406)與希羅多德是同齡人,我們在他的《乞援女》中也可以看到同樣的政體優劣論辯(2。381 -597),史稱肅劇作品中首次出現“憲政反思”。

論辯一開始,歐里庇得斯首先讓雅典觀眾看到一段抨擊普選民主的言辭:

[410]……我所在的那個城邦,

由一個最優秀的人物而非靠烏合之眾來統治;

那兒壓根兒沒這號人:比如,用恭維話讓烏合之眾飄飄然,

為了私己的好處,把烏合之眾一會兒支這邊一會兒支那邊;

這會兒甜言蜜語,殷勤周到,

[415]轉過背就使壞,或者用新奇的誹謗

瞞過自己從前的過失,逃避審判。

再說,倘若民眾連言辭端正都做不到,

怎麼能夠做到正確引導城邦?

與忙忙乎乎相反,悠悠自在才

[420]給人更多的知識。整天在地裡幹活的窮苦人

即便生得來一點兒不笨,就算丟下活兒

只怕他也不會去為政治事務動腦筋。

高明一點的人確實會認為這是病態的跡象:

一個無聊的傢伙,竟然獲得名聲,

[425]用舌頭欺騙人民,儘管從前什麼也不是。(譯文為筆者據希臘文譯出)

我們不難看到,如今的西式普選民主同樣如此:政治決斷只顧眼前利益,朝三暮四,缺乏恆定性。

接下來,

歐里庇得斯

借傳說中的雅典聖王忒修斯之口為民主政治作了長達30 多行的辯護(行426 -462)。據古典學家考訂,歐里庇得斯筆下的忒修斯其實是現實中的

伯利克勒斯

(公元前495 -429)的化身。在修昔底德(約公元前460 -前396)筆下可以看到,伯利克勒斯在演說中宣稱雅典的民主政治是“其他城邦的典範”(《伯羅奔半島戰爭志》2。37。1)。由於

伯羅奔半島戰爭

(公元前431 -前404)是雅典民主政權走向衰敗的標誌,在修昔底德的敘事織體中,伯利克勒斯的宣稱實際上成了歷史的嘲諷物件。

劉小楓作序丨阿里斯托芬《財神》丨經典新譯 全集首發

伯羅奔半島戰爭

伯羅奔半島戰爭爆發那年,阿里斯托芬大約20 歲,他的傳世劇作中有三部以戰爭為背景(《阿卡奈人》《和平》《呂西絲忒娜妲》),絕非偶然。換言之,雅典民主在戰爭中走向衰敗是阿里斯托芬劇作的現實背景。但是,阿里斯托芬並不關注如今所謂的國家強弱或國際主導權問題,而是關注民主政治的德性品質問題(《財神》《騎士》《馬蜂》《鳥》《公民大會婦女》)。對觀當今西式民主政治的各色怪相(比如“白左”),人們有理由說,阿里斯托芬的諧劇具有後現代意味。

尤其值得注意的是,阿里斯托芬的傳世劇作中有三部以世人的品德教育問題為主題(《雲》《蛙》《地母節中的女人》)。在

阿里斯托芬

看來,雅典民主政治的根本痼疾就在於敗壞人的自然品德,而如此痼疾的根源則在於新派哲人和文人(作家)的人性啟蒙。阿里斯托芬讓埃斯庫羅斯(公元前525 -前456)在冥府中嚴詞譴責歐里庇得斯的劇作,因為,

那些婦人們、也就是那些好男人的髮妻們不就被你用

你的那些個柏勒洛豐忒斯們引誘得一個個含愧服毒自殺了麼。

冥府中的歐里庇得斯辯稱自己寫的都是真實發生的事情,阿里斯托芬筆下的埃斯庫羅斯則敲打他說:

我的老天,當然是真事!可是,詩人總該把這種醜事遮起來,

而非演出來教人。對於那些個孩子們

得有老師這樣的人來教,而成年的人則得有詩人來教。

(《蛙》,行1049 -1055,筆者據希臘文譯)

劉小楓作序丨阿里斯托芬《財神》丨經典新譯 全集首發

阿里斯托芬《蛙》插圖

阿里斯托芬的傳世劇作堪稱現代西方民主政治的古典映象,不僅切中西方民主政治的要害,而且提出了一個永恆的普世性問題:何謂有德性的哲人和詩人——有自由民主信仰不等於有自然品德。柏拉圖的作品對這一問題作出了整全性的回答,

尼采

斷定,

柏拉圖

枕頭下面放著

阿里斯托芬

的劇作。

為了戲仿雅典民主政治造成的世人品德敗壞狀況,阿里斯托芬劇作中出現了不少不堪入目的言辭。儘管如此,與西方民主的後現代面目相比,阿里斯托芬所展示的怪相只能算小巫見大巫。另一方面,古典學家還注意到,阿里斯托芬筆下也不乏高貴的抒情段落和肅劇式吟唱,以至於可以說,阿里斯托芬並非單純的諧劇詩人,毋寧說,他是雅典戲劇的集大成者。

為了更好地認識當今西方大國所宣稱的核心價值觀,我們需要有既可供一般讀者賞析,又可供學院人士研讀的阿里斯托芬讀本。因此,我們對劇作劃分結構,施加小節標題,給出簡扼題解,以概述場景或情節大要(用仿宋體與正文區分)。譯註除解釋人名、地名、典故及特別語詞外,尤其注重疏通戲白對話脈絡。由於原文為詩行,譯文嚴格按音步排列,便於有需要的讀者核查希臘語原文。

劉小楓

古典文明研究工作坊

2020 年10 月

03

作者簡介

劉小楓作序丨阿里斯托芬《財神》丨經典新譯 全集首發

阿里斯托芬

(Aristophanes,約前446年—前385年),古希臘“喜劇之父”,一生大部分時間在雅典度過,同哲學家蘇格拉底、柏拉圖有交往,死後被柏拉圖寫進談論愛慾的對話作品《會飲》之中。相傳他寫有44部喜劇,現存

《阿卡奈人》《騎士》《和平》《鳥》《蛙》

等11部。其劇作表現出對人性和人世的非凡洞察,其內裡則是對雅典民族政治的透視,因而堪稱現代西方民主政治的古典映象,深深切中了西方民主政治的要害。

04

目 錄

編譯說明

財神

一  正義與貧窮

開  場(第1- 252行)

進  場(第251- 321行)

二  私人願望與公共計劃

第一場(第322- 414行)

第二場(第415- 626行)

三  醫治財神

第三場(第627- 801行)

四  重新分配社會財富

第四場 (第802- 958行)

第五場(第959- 1096行)

五  財富與正義

第六場(第1097-1170行)

第七場(第1171-1207行)

退   場(第1208-1209行)

TAG: 斯托芬阿里民主雅典財神