柳公權《玄秘塔》中的德字,為什麼會寫錯別字?原因是什麼呢?

寫錯別字一般有幾種情況:一種是別字和異體字混在一起。我想到了“德”字的幾種寫法,現在我們看到的字典中的寫法是一種標準宋體,“心” 字上面有一橫,但是看過去的魏碑和行書,從魏以下,好多“德”字中間沒有這一橫,合篆字源頭,柳公權《玄秘塔》中的“德”字就沒有這一橫。第三種寫法,是左邊為單立人旁,這是《爨寶子》碑中的寫法。第四個字是“惪”,“直” 字下面是一個“心”字,這是一個異體字,《現代漢語詞典》中的“德”字後面有一個括弧,裡面就是這個字。第五個是篆書的寫法。舉這個例子就是想說明,寫字時經常遇到一個字有多種寫法的問題。

“德”字的幾種寫法

過去琉璃廠文物商店的一位先生編過一本《碑別字》,收錄了好多碑裡的字,單是魏碑裡面的《元祥造像》,不到200 個字,就有6 個別字。舉一個例子,如“妃”字,有些碑裡把“己”寫成了“巳”,上面封口了;但後來的楷書、隸書,寫成了“已”,包括很多大家的作品都寫成這樣。別字和異體字混在一起,可以說是別字,也可以說是異體字,怎麼樣來評價更好,文字學可以研究。

還有一種情況,就是書寫者的隨意性。我過去寫文章提到過,八大山人寫的《歐陽修〈晝錦堂記〉》(南京博物院藏)。八大山人是畫畫的,他寫一個字,如“年”,比別的字要長十來倍, 他是把一個字當成一幅畫來寫。八大山人隨意性強,高興起來就那樣寫。寫錯別字比較多的情況,是把簡體字還原成繁體字。如皇后的“後”,后羿射日的“後”,還原成繁體字“後”, 就出錯了,這是不能還原的 ,須知那“後”並非繁體字的簡化。“遊”過去寫成帶走之的,現在都是帶三點水的。

我最近寫詩,開頭有句“餘逰長江”,按現在簡體字寫法,就是三點水的“遊”,但這樣的話,好像我在長江游泳似的,其實我是坐著船去“逰”,所以我自認為寫走之的“逰”更切合。有人造假我的字,把宋代陸游的“遊”寫成“逰”,是不可以的。

再回到剛才說的異體字和別字的問題。一般來講,碑帖裡面的別字,我覺得儘量不要用它。當然有的書法家已經用了,而且用的是前人都用的,這種情況下,我提出一些建議供大家來參考。

第一點就是書寫準確與否,不能夠僅僅以《新華字典》和《現代漢語詞典》為準,還要看書法字典,因為這是書法。看書法字典的意思就是要看看古人是怎麼寫的,古人用過沒有。古人用過的,當然不一定照搬,但如果用過的確實是流傳下來的,我們應該給予考慮。書法的“書”,上邊部分一共五道橫,有的寫四道、三道,好像大家也沒有什麼異議。書法的“書”的草書寫法,王羲之的時候沒有一點,後來有的書法家加了一點,漢字簡化的時候反倒加了一點,成為宋體字的一個規範了。當然有的字,書法字典裡可能也有遺漏。一般書法字典選字,是以常見的為優選。所以即使字典裡沒有的,也未必是錯字。

第二點,我建議多研究字的緣起。比如剛才說到“德”字篆書的緣起,這會幫助我們把字寫規範, 對理解字的變化也很有益處。第三點,回到我剛才所說的, 在寫一首詩或一段文字之前,要把內容理解得比較透徹,把每一個字的寫法和意義弄清楚,不出錯,合文詞的意境共賞。談到文詞的意境,不是說哪個地方重要就寫大,哪個地方不重要就寫小,不是這個意思,寫大寫小依書法作品本身的需要而定。

柳公權《玄秘塔》中的德字,為什麼會寫錯別字?原因是什麼呢?

沈鵬《沁園春·吳哥古窟》區域性

以上幾種情況,最容易產生錯別字的,一是書寫人的隨意性,二是簡體還原為繁體時,沒有理解它的含義。這兩點是我們需要特別注意的。我在前面說到的八大山人《歐陽修〈晝錦堂記〉》,有些字多一筆少一筆的現象不在少數,嚴格來說是不規範的,但八大山人就這麼做了,我以為也不必太較真,不要忘記書法畢竟不同於“寫字”。評書法優劣,還是要著眼於大處。

TAG: 寫法別字八大山人書法字典