許先生走了,網友紛紛用詩歌送別

許先生走了,網友紛紛用詩歌送別

我國翻譯界泰斗

北京大學新聞與傳播學院教授許淵衝先生

6月17日上午在北京逝世

享年100歲

許先生走了,網友紛紛用詩歌送別

他是誰?

生於軍閥混戰的亂世

炮火中求學於西南聯大

27歲留法,30歲歸國

錢鍾書的得意門生

楊振寧的同窗摯友

首獲國際翻譯界最高獎“北極光”的

亞洲翻譯家……

這一堆“標籤”

都不如他在名片上印的簡單直接:

“書銷中外百餘本,詩譯英法唯一人”

——北京大學 許淵衝

有人婉言相勸:

這會不會顯得“不謙虛”?

他理直氣壯地迴應:

“這是實事求是!

我的名字比名片還響!”

是的

他有十足的底氣——

因為他

中國讀者認識了

於連、哈姆雷特、

包法利夫人、羅密歐與朱麗葉……

因為他

西方世界知曉了

李白、杜甫、白居易、

蘇東坡、李清照、湯顯祖……

許先生走了,網友紛紛用詩歌送別

社交媒體上

網友們紛紛用先生譯文懷念他:

許先生走了,網友紛紛用詩歌送別

許先生走了,網友紛紛用詩歌送別

許先生走了,網友紛紛用詩歌送別

許先生走了,網友紛紛用詩歌送別

許先生走了,網友紛紛用詩歌送別

許先生走了,網友紛紛用詩歌送別

許先生走了,網友紛紛用詩歌送別

許先生走了,網友紛紛用詩歌送別

許先生走了,網友紛紛用詩歌送別

許先生走了,網友紛紛用詩歌送別

許先生走了,網友紛紛用詩歌送別

許先生走了,網友紛紛用詩歌送別

才華迥出天真

一生狂傲瀟灑

先生千古!

TAG: 許淵衝名片先生北京大學翻譯