2019年12月到2020年2月底,在和超過200位醫生簡單交流以及和35位醫生深入溝通後,我們發現,除了有生活、工作、科研上的困擾外,對於醫學文獻的查詢和下載,他們也有很多問題。
遇到的第一個也是最大問題就是——文獻看不全
很多網站的文獻僅能檢視摘要,更有甚者只能檢視標題,如《CELL》、《THE LANCET》、《新英格蘭醫學雜誌》,
《CELL》
《THE LANCET》
NEJM 《新英格蘭醫學雜誌》
想要閱讀全文,需要付出幾百上千元的費用,很多本身收入並不高的醫生,因為這個門檻,而放棄了繼續閱讀下去的動力。
第二個問題就是看了很多文獻,卻依舊沒有思路
有的醫生在七八個網站來回切換找文章,40分鐘後發現一篇有用的沒有;
有的醫生詳細閱讀了十幾篇文獻,但是最終一篇都沒有用上;
。。。
時間和精力的浪費,最讓人惋惜。
第三個問題是英文閱讀較為吃力
根據調研統計,5%的醫生閱讀一篇3000字左右的英文文獻只需要15分鐘,43%醫生反饋閱讀同樣字數的英文文獻需要2個小時。
效率整整差了8倍。
然而英文水平的提升,是水磨工夫,無法速成。
為了解決上面的3個問題,我們攻克了多個技術難題,最終做出了一個完全免費並且可以真正幫助醫生解決問題的工具——臨度說。
一。想讀就讀,就讀的暢快
當你看到一篇喜歡的文獻,發現只能閱讀摘要的時候,那種痛苦就好比滿漢全席在你面前,而你只能吃白米飯。
所以讓每位醫生都可以閱讀全文,是我們首要解決的問題。
經過多種模式的探索和反覆嘗試,我們發現將文獻透過郵箱傳遞,最為快捷、安全且方便。
以下為操作流程:
1、當我們搜尋文獻,找到目標文獻後,點選文獻下方的“檢視並下載全文”。
2、輸入郵箱,點選“確定”按鈕後,文獻將在60s內推送到你的郵箱中。
http://weixin。qq。com/r/Di8IEHDEmC3nrTRz93oc (二維碼自動識別)
3、“下載附件”即可閱讀全文。
到此為止,搜尋到檢視全文的流程就結束了,
二、不讓語言成為問題
支援中英文兩種語言檢索,讓語言不在成為困擾。
比如我們搜尋“骨”,就會出現如下圖所示介面。
點選右側的“譯”字按鈕可以實現對論文標題、摘要、期刊名稱等進行翻譯,大大提高閱讀效率,幫助你快速找到心儀的文獻。
三、人工篩選不可取,讓AI成為幫手
透過選擇疾病的研究方向、影響因子大小等,AI系統可為你推薦相關文獻。
讓低效率的人工篩查文獻成為歷史。
還有提升的空間
目前的臨度說還處於1。0版本,它還不夠完美,我們正根據醫生們的反饋不斷改進,預計在60天后會推出2。0版本,大家有什麼建議也可以私信給我們。
另外,還有部分醫生問我們為什麼要限制下載文獻的數量,其實這是我們考量了多方面因素後做出的決定,像伺服器的承受能力、文獻在精不在多的理念等等,畢竟我們是用愛在發電。
說在最後
工具只是工具,它只是幫你節省時間、提升效率,真正的科研設計還是需要各位朋友付出精力和時間,科研沒有捷徑。