中秋節,腫瘤科發了 6 只螃蟹,主任會心一笑,竟是因為……

金秋九月,螃蟹肥美;恰逢佳節,美味佳餚。

這一天,我們終於要發中秋節福利了,只見主任走進辦公室,神秘一笑:今年我們的福利非常應景,大家快去領!

等我拿到福利,看到包裝箱上栩栩如生的大螃蟹,不禁感慨,妙啊,看來這是要我們吃掉螃蟹,幹掉腫瘤啊!

什麼?你問我為什麼?

作為腫瘤科醫生,每天都在學「cancer」,聊「cancer」。但是,你知道這個單詞的原意竟然是「螃蟹」嗎?

你知道腫瘤時間的頭像為什麼這樣設計嗎?

那麼,今天就來給你講講螃蟹和 Cancer 的故事!

關於癌症最早的記載

目前,人們發現的關於癌症最早的證據,存在於骨化石、古埃及木乃伊及古鈔本中。

早在約公元前 3000 年,古埃及就有關於癌症的描述(當時「cancer」這個詞還沒有出現),記載於《艾德溫·史密斯紙草文稿》。

中秋節,腫瘤科發了 6 只螃蟹,主任會心一笑,竟是因為……

記載中描述了 8 例乳腺癌腫瘤或潰瘍的患者,人們透過器具灼燒來試圖移除病灶。

關於這種疾病的治療,記載中寫道,「無治療方法」。

「cancer」的起源

談到「cancer」這個詞的起源,大概要追溯到約公元前 400 年。

古希臘醫師希波克拉底(公元前 460~370)用「carcinos」和「carcinoma」來描述非潰瘍型腫瘤和潰瘍型腫瘤。在希臘語中,這兩個詞都有「螃蟹」的意思。

中秋節,腫瘤科發了 6 只螃蟹,主任會心一笑,竟是因為……

為什麼用「螃蟹」來命名這種疾病呢?有一種猜測,是說腫瘤在向周圍擴散時,伸出像手指一樣的觸角,形如螃蟹。

圖源:站酷海洛

約 300 多年後,古羅馬醫師塞爾蘇斯(公元前 28~50)將這個希臘語翻譯成「cancer」——拉丁語中的「螃蟹」。

後來,另一位古希臘醫師蓋倫(公元 130~200)又用「oncos」這個詞來描述腫瘤,在希臘語中意為「膨脹,腫脹」。

中秋節,腫瘤科發了 6 只螃蟹,主任會心一笑,竟是因為……

英語接受了這些希臘語和拉丁語的詞彙/詞根,並沿用至今:

希波克拉底所用的「carcinoma」和塞爾蘇斯所用的「cancer」仍被用來描述惡性腫瘤。

「cancer」:通常指惡性腫瘤

「carcinoma」:通常指上皮來源的惡性腫瘤

蓋倫所用的「oncos」被當作詞根,衍生出了「oncology」和「oncologist」等詞彙。

中秋節,腫瘤科發了 6 只螃蟹,主任會心一笑,竟是因為……

現在你知道為什麼

「腫瘤時間」

的圖示是一隻螃蟹了吧~

中秋節,腫瘤科發了 6 只螃蟹,主任會心一笑,竟是因為……

中秋節,腫瘤科發了 6 只螃蟹,主任會心一笑,竟是因為……

✩ 本文僅供醫療衛生等專業人士參考

題圖來源:站酷海洛PLUS

參考資料:https://www。cancer。org/cancer/cancer-basics/history-of-cancer/what-is-cancer。html

TAG: cancer螃蟹腫瘤希臘語carcinoma