黃燦然譯大雅譯大雅|《曼德爾施塔姆詩選》,2021曼德爾施塔姆著

黃燦然譯大雅譯大雅|《曼德爾施塔姆詩選》,2021曼德爾施塔姆著

《曼德爾施塔姆詩選》,2021

曼德爾施塔姆 著 黃燦然 譯

大雅|廣西人民出版社

自畫像

昂起的頭上暗示

有翅膀,但大衣寬鬆。

在眼睛的閉起中,手臂的

寧靜中:能量純粹的匿藏所。

這就是那人,要飛,要唱,

要克服天生的笨拙,

以內在的節奏,以詞語

那迸出火花的可鍛造性。

1913年

這就是那人,要飛,要唱,

要克服天生的笨拙,

以內在的節奏,以詞語

那迸出火花的可鍛造性。

——曼德爾施塔姆|黃燦然 譯

—Reading and Rereading—

黃燦然譯大雅譯大雅|《曼德爾施塔姆詩選》,2021曼德爾施塔姆著

《曼德爾施塔姆詩選》,2021

曼德爾施塔姆 著 黃燦然 譯

大雅|廣西人民出版社

大雅

題圖:曼德爾施塔姆,1938

第二次被NKVD逮捕後的照片

reddit。com/user/tgumarov

TAG: 曼德爾施塔姆燦然大雅2021