Day 235 - "spill the beans"是什麼意思?

關注一下,每天3分鐘學一個地道英語說法!

Suggestions at Work

spill the beans

to let secret information become known;

to tell people secret information;

informal to tell something that someone else wanted you to keep a secret。

Day 235 - "spill the beans"是什麼意思?

Examples

We’ll all be there at 6 for the party – now don’t spill the beans!

我們六點都會到那兒參加聚會,現在可別說漏了嘴!

So who spilled the beans about her affair with David?

那麼是誰洩露了她和大衛的曖昧關係?

I accidentally spilled the beans when I told my friend we‘re painting the baby’s room pink。

當我告訴我的朋友我們要把嬰兒的房間刷成粉紅色的時候,我不小心說漏了嘴。

I cannot believe you spilled the beans about our party tomorrow。

我不敢相信你洩露了我們明天聚會的秘密

Mark and I got engaged last night but don‘t spill the beans to anyone。

我和馬克昨晚訂了婚,但是我們沒有向任何人透露。

Whatever happens tomorrow, we had today。

不管明天會發生什麼,我們還有今天。

TAG: beansSecretspilledInformationtell