納蘭性德:相思相望不相親,天為誰春

納蘭性德:相思相望不相親,天為誰春

畫堂春·一生一代一雙人

【清】納蘭性德

一生一代一雙人,爭教兩處銷魂。

相思相望不相親,天為誰春。

漿向藍橋易乞,藥成碧海難奔。

若容相訪飲牛津,相對忘貧。

納蘭性德:相思相望不相親,天為誰春

【注 釋】

一生二句:唐駱賓王《代女道士王靈妃贈道士李榮》:“相憐相念倍相親,一生一代一雙人。”爭教,怎教。銷魂,形容極度悲傷、愁苦或極度歡樂。

藍橋:地名。在陝西藍田縣東南藍溪上,傳說此處有仙窟,為裴航遇仙女雲英處。

藥成句:這裡借用此典說,縱有不死之靈藥,但卻難像嫦娥那樣飛入月宮去。意思是縱有深情卻難以相見。

飲牛津:晉張華《博物志》:“舊說雲:天河與海通,近世有人居海諸者,年年八月,有浮槎來去,不失期。人有奇志,立飛閣於搓上,多資糧,乘槎而去。至一處,有城郭狀,屋舍甚嚴,遙望宮中多織婦,見一丈夫牽牛諸次飲之,此人問此何處,答曰:‘君還至蜀郡問嚴君平則知之。”,故飲牛津係指傳說中的天河邊。這裡是借指與戀人相會的地方。

【譯 文】

明明是一生一世,天作之合,卻偏偏不能在一起,兩地分隔。整日裡,相思相望,而又不得相親,枉教得淒涼憔悴,黯然銷魂。不知道上蒼究竟為誰,造就這美麗青春。一為裴航,乞漿藍橋,而得妻雲英;一為嫦娥,竊不死藥,而飛奔月宮。如果能夠像牛郎織女一樣,於天河相見,即使拋卻榮華富貴也心甘。

納蘭性德:相思相望不相親,天為誰春

【賞 析】

劈頭便是“一生一代一雙人,爭教兩處銷魂”,明白如話,更無絲毫的妝點;素面朝天,為有天姿的底蘊。這樣的句子,並不曾經過眉間心上的構思、語為驚人的推敲、詩囊行吟的揣摩,不過是脫口而出,再無其他道理。

下片轉折,接連用典。小令一般以頻繁用典為大忌,此為通例,而才子手筆,再多的禁忌也要退避三舍。

用典很講究,也很完美。連用典而不顯生澀,絲毫沒有堆砌的感覺。這兩個典故又是截然相反的意思,用在一起不衝突,還有互相推動的感覺,豐富了詞義,這是難得的。

結句則採用了中國詩詞用典時暗示的力量。容若有意讓詞意由“飲牛津”過渡到“牛衣對泣”,容若乃權相之子,本不貧,現在用“相對忘貧”之語,無非說如果我能同她相見,一個像牛郎,一個像織女,便也可以相對忘貧了。如若能結合,便是做睡在牛衣中的貧賤夫婦,我們也滿足。

【作 者】

納蘭性德(1655-1685),清代詞人,與朱彝尊、陳維崧並稱“清詞三大家”。字容若,號楞伽山人,大學士明珠長子。出生於滿州正黃旗。原名成德,因避皇太子胤礽(小名保成)之諱,改名性德。自幼天資聰穎,18歲考中舉人。康熙十五年(1676)中進士,授乾清門三等侍衛,後循遷至一等。隨扈出巡南北,並曾出使梭龍(黑龍江流域)考察沙俄侵擾東北情況。詩文均很出色,尤以詞作傑出,著稱於世。曾把自己的詞作編選成集,名為《側帽集》,後更名為《飲水詞》,後人將兩部詞集增遺補缺,共342首,編輯為《納蘭詞》。

納蘭性德:相思相望不相親,天為誰春

—— 關注“唐詩宋詞天天讀” ——

胸藏文墨虛若谷

腹有詩書氣自華

一首詩

一杯茶

一份溫柔綣繾

微訊號

TAG: 用典一生一代牛津藍橋爭教