說起買的英文
大家都知道是buy
但並不是所有buy的短語
都是“買”的意思哦~
buy time
buy除了“買”,還有“獲得,贏得”的意思。因此buy time並不是“買時間”,而是“爭取時間,拖延時間”。
例句:
He tried to buy time by saying he hadn‘t been well。
他試圖以身體不適為藉口來拖延時間。
buy sb’s silence
買下某人的沉默,意思就是“(做某事或付款以)封住…的嘴”。
例句:
What will we have to do to buy her silence?
我們要怎樣才能封住她的嘴?
buy the story/excuse
buy還有“接受,相信(尤指不太可能真實的解釋或理由)”之意,常接story或excuse等。buy into sth也可表示“相信(某種觀點)”。
例句:
She‘ll never buy that excuse。
她怎麼也不會相信那個藉口的。
buy a pig in a poke
字面理解是“從口袋裡買只豬”,買家看起來就不太聰明的樣子。因此這個俚語的意思是“(不管好壞)瞎買東西”,也有“盲目同意”之意。
例句:
He regretted buying a pig in a poke because the secondhand computer he had bought didn’t work。
他後悔自己瞎買東西,因為他買的二手電腦根本不能用。
>>>
buy與purchase的區別
英語中,buy和purchase這兩個詞都表示“購買”。buy較為口語化,用於日常生活中,表示少量、隨意地日常購物;亦可表示“行賄,收買”。
例句:
Efforts to buy her off have failed。
收買她的努力失敗了。
purchase則比buy更正式。表示經過計劃、花費力氣地購買大宗或昂貴物品,也表示在高檔商店購物。
例句:
The company has purchased some property on which to construct a new supermarket。
公司已經買下一些地產用於建造新的超市。
廈門日報社微信矩陣
廈門日報社新媒體中心出品
綜合:外研社公眾號
編輯:嚴琦 值班首編:張薇薇