中國唯一以世外桃源命名的城市,改名前默默無聞,改名後越來越富

中國唯一以世外桃源命名的城市,改名前默默無聞,改名後越來越富

“世外桃源”是一個理想的世界,在陶淵明筆下十分美好,大家一起耕作,躲開外界的戰亂紛擾,日子平靜,無風無浪。但陶淵明的世外桃源究竟在哪一直沒有個明確答案,另一個世外桃源倒是已經確定了。

中國五千年的文明歷史格外漫長,由此產生的地名變動例子數都數不過來,隨便一列舉就有長安變西安,徽州變黃山、蘭陵變棗莊、汝南變駐馬店、朝歌變鶴壁、琅琊變臨沂等等。至於改得好不好聽,眾人就說法不一了。

中國唯一以世外桃源命名的城市,改名前默默無聞,改名後越來越富

而在中國有這樣一個小城,改名前默默無聞,改名後世界聞名,成為了人人嚮往的一個世外桃源,且越來越富,它就是大名鼎鼎的“香格里拉”。香格里拉跟世外桃源有啥關係?很簡單,最初香格里拉壓根不叫這個名兒。

改為“香格里拉”是本世紀初的事,在此之前,香格里拉的名字是:中甸縣。“甸”的意思可能是壩子、平地,也可能是“飼養犛牛的地方”,至少在漢語語境裡,它的含義不如香格里拉美好又動聽。

中國唯一以世外桃源命名的城市,改名前默默無聞,改名後越來越富

上個世紀末,雲南發起了“尋找香格里拉”的考察活動。當時的“香格里拉”已經成為英文裡的“世外桃源”一詞,稱Shangri-la,意思接近於人間天堂、理想之國,其名源自英國著名暢銷書作家詹姆斯·希爾頓的長篇小說《消失的地平線》。

詹姆斯·希爾頓就是詞語“香格里拉”的創始人,他在這本書裡描繪了一個西方版的世外桃源,那個地方就在中國雲南,那裡有著無數美好的事物,是一片心靈淨土,去過的人就再也捨不得離開。

中國唯一以世外桃源命名的城市,改名前默默無聞,改名後越來越富

有趣的是,詹姆斯·希爾頓壓根就沒來過雲南,他之所以要這麼寫,一是因為當時混亂的世界讓人們渴望一片安寧淨土,有點類似於陶淵明寫《桃花源記》的心理;二是因為此前他看到了美國探險家約瑟夫·洛克對雲南一帶的描述和拍攝的照片資料等。

約瑟夫·洛克把雲南的美麗風景與獨特人情視為自己的精神世界,毫不吝嗇讚美之辭,甚至臨終都念叨著“寧願在玉龍雪山的鮮花叢中死去”。與他同時代的詹姆斯·希爾頓就把他理想的桃花源搬到了小說裡,小說寫得很精彩,在西方暢銷。甚至還耗資百萬拍成了好萊塢電影,連續三年打破票房紀錄。

中國唯一以世外桃源命名的城市,改名前默默無聞,改名後越來越富

如此一來,很多人都想來中國找“香格里拉”在哪。1997年,這個世外桃源幾經尋覓終於確定為中甸縣,2001年正式改名為香格裡拉縣,第二年還舉行了隆重的改名慶典;到了2014年,它又成了香格里拉市(縣級市)。

香格里拉如何受遊客歡迎就不必多說了,2016年其旅遊門票收入就達到了15億,旅遊總收入不斷增長,人人都向往那個美麗的世外桃源。2017年香格里拉甚至入圍中國特色魅力城市200強,由此可見好酒也怕巷子深,香格里拉前後的改變固然有其(風景)實力出眾的原因,藝術作品的宣傳也功不可沒。

TAG: 香格里拉世外桃源希爾頓詹姆斯雲南