這些中藥名99.9%的人都會讀錯,趕緊來補補
厚朴:樸,讀作pò,不讀pǔ(普)...
厚朴:樸,讀作pò,不讀pǔ(普)...
”到了現漢六、現漢七,則把 shèn單獨列了個詞條,可見“諶”作“姓”講時,有些地方一直讀的是shèn音,所以《漢語大字典》和《現代漢語詞典》等權威詞典才將這個讀音吸納進去...
當字母組合ng位於詞中,少數情況下讀作/nd /(相當於字母n和字母g都發音,分別讀作/n/和/d /)...
(當然,很多人都會讀這個,畢竟大家都聽過東阿阿膠)#03確實是吃了“沒文化”的虧如果說以上地名,大多的字都在大家的知識範圍內,不過是因為專屬發音或難辨多音字讀不準...
這是因為荽這個字,古音並不讀作sui,大家看唐韻,說它是息遺切,就是讀Xi或者Xu這種音,古代的時候,J、Q、X這幾種舌尖音的聲母比較混,彼此分不太清楚,也包括S這個聲母...
廣州由於外來人口數量龐大,且增長速度仍在逐年遞增,使得廣州現已成為普通話、粵語並行的雙語社會...