蘇美爾的楔形文字,已經失傳二千年!為何西方學者卻將之破譯
其實,西方學者重點是以《聖經》、《歷史》等西方古代典籍為依據來破解楔形文字的,以貝希斯頓銘文中古波斯文的英國學者羅林森為例:學者拱玉書的《西亞考古史》記載:“巴茲的研究結果表明,羅林森的解讀方法基本上與格羅芬特的方法相同,也是從專有名詞入手...
其實,西方學者重點是以《聖經》、《歷史》等西方古代典籍為依據來破解楔形文字的,以貝希斯頓銘文中古波斯文的英國學者羅林森為例:學者拱玉書的《西亞考古史》記載:“巴茲的研究結果表明,羅林森的解讀方法基本上與格羅芬特的方法相同,也是從專有名詞入手...
吉爾斯編造的“波斯語”單詞,也只有他和科赫兩個人懂得...
從即將被攻陷的軍營中將男主角帶出來,在竹林透出死氣的雪地上,他還在為保住男主角的性命而得意,風發意氣和滿眼期待溢銀幕而出,面對海關檢查第一次被質疑時仍忍不住炫耀自己的波斯語講得很好,待再次確認並不能與真波斯人對話時,他徹底崩潰了,信任、信念...
納粹黨衛軍倒不太在意殺個波斯人,但有個德國軍官科赫最近正想學波斯語,吉爾斯走了宇宙級狗屎運,從此成了軍官的波斯語老師...
而抓獲這些猶太人的長官又恰好在重金懸賞會說波斯語的人,“雷扎”開始了他長達3年的廚房勞役以及波斯語教學工作...
忽思慧,是古代著名的回回營養學家,他寫的《飲膳正要》一書,是我國甚至是世界上最早的飲食衛生與營養學專著,對傳播和發展我國衛生保健知識,起到了重要作用...
冒名頂替波斯人雷扎的他,既要時刻小心謹慎地應對黨衛軍士兵麥克斯等人的質疑和威脅,還要在科赫上尉面前裝出波斯人的言行舉止,更要命的是,對波斯語一竅不通的他為了保命,必須憑空“創造”出一門全新的語言騙過所有人...
波斯語的魅力並不僅僅在於語言本身,而是成了德國軍官勞斯·科赫必要時候保命的語言...
《波斯語課》是瓦迪姆·佩爾曼執導的戰爭劇情片,該片改編自沃夫岡·柯爾海斯受到真實事件啟發所著的短篇小說,講述了年輕的比利時猶太人吉爾斯為求活命,假冒波斯人為集中營的軍官科赫教授波斯語,二人之間產生不同尋常的友誼的故事...
這部影片主要講述了猶太人吉爾斯在將死之際,為了活命,謊稱是“波斯人”,用集中營2840名獄友名字改造的單詞,在納粹集中營教授獄長克勞茨上尉,自己獨創的“波斯語”...
影片中德軍屠殺猶太人,一名猶太青年Gilles假扮成波斯人,教長官Koch波斯語、得以逃過浩劫...