別再用low形容別人沒品位,老外根本不這麼說!

我們現在看到一個人行為習慣很差

或者穿的很落伍,不合時宜,不修邊幅

我們就會說:嘖,你看他,好low啊!

別再用low形容別人沒品位,老外根本不這麼說!

後來才知道,外國人根本不這麼說

他們一般不會用low形容別人的品味差

可以用:

Yo

u have a terrible taste.

來表示:你可真沒品!

別再用low形容別人沒品位,老外根本不這麼說!

別再用low形容別人沒品位,老外根本不這麼說!

別再用low形容別人沒品位,老外根本不這麼說!

那麼還有哪些我們平時動不動就掛在嘴邊,但其實錯得很離譜的英文表達呢?一起來看看~

太男人了

You are man ✘

錯誤原因:Man是名詞,此處要使用形容詞Manly

manly [ˈmænli] adj.有男子氣概的

I‘m afraid his manly charms are starting to fade。

我擔心他的男性魅力已經開始凋謝了。

別再用low形容別人沒品位,老外根本不這麼說!

你很時尚

You are fashion ✘

錯誤原因:Fashion是名詞,此處要使用形容詞Fashionable。

fashionable [ˈfæʃnəbl] adj. 流行的; 時髦的,符合時尚的

Our clothes are lightweight, fashionable, practical for holidays。

我們的服裝輕便、時尚,並且很適合度假時穿。

別再用low形容別人沒品位,老外根本不這麼說!

誰在乎?

Who care? ✘

錯誤原因:Who在這裡泛指任何人相當於anyone。 意思是:誰會在乎呢? 實際是反問句,本意是沒有人會在乎。應該用 who cares?

“Any idea who is going to be here this weekend?”

“No。 Still, who cares?”

“知道這個週末誰要來嗎?”——“不知道。不過,管他呢。”

別再用low形容別人沒品位,老外根本不這麼說!

沒有為什麼

No why ✘

錯誤原因:中式英文直接翻譯,應該用No reason。

There is no reason to be pessimistic about the future。

根本沒有理由對未來悲觀。

別再用low形容別人沒品位,老外根本不這麼說!

參加考試

join an exam

錯誤原因:應該用 take an exam。

I am about to take an exam in October。

我十月份要參加一個考試。

別再用low形容別人沒品位,老外根本不這麼說!

吃藥

eat medicine

錯誤原因:應該用 take medicine。

She has to rest and take medicine twice a day。

她需要休息,並且每天吃兩次藥。

別再用low形容別人沒品位,老外根本不這麼說!

金髮

golden hair

錯誤原因:應該用blond hair。

A yellow blouse goes with her blond hair。

黃色短上衣和她的金黃色頭髮很相稱。

別再用low形容別人沒品位,老外根本不這麼說!

你們以前有用過上面的中式表達嗎?

如果有,現在改還來得及哦!

別再用low形容別人沒品位,老外根本不這麼說!

別再用low形容別人沒品位,老外根本不這麼說!

TAG: take錯誤whoNOexam