中國第一字幕組“人人影視”被查封,版權之爭背後的灰色地帶

關注:海外客

2月3日上午,中國大陸影視字幕組網站——人人影視因盜版影片被上海警方摧毀的新聞引爆輿論熱點,人人影視就此倒下,引發了眾多網友的集體哀慟,亦引起了諸多網友對正版影片與盜版資源分配不公的討論。

據上海警方通報,人人影視註冊使用者超過800萬,釋出各類影視作品2萬餘部,涉案金額1,600餘萬元人民幣。警方抓獲以梁某為首的犯罪嫌疑人14名,查處涉案公司3家,作案手機20部,以及電腦主機、伺服器12臺。

中國第一字幕組“人人影視”被查封,版權之爭背後的灰色地帶

其實,人人影視陷入危境在1月初已顯出端倪。元旦假期,不少使用者發現人人影視手機客戶端已無法正常下載影視內容,隨後,人人影視電腦客戶端在1月4日釋出公告稱目前平臺正在清理內容,所有客戶端均無法正常使用,且未給出具體恢復使用日期。

人人影視前身YYeTs字幕組於2003年由加拿大華裔留學生創立,2006年6月開放了YYeTs美劇論壇,2007年正式更名為人人影視。從成立至今,人人影視多次被推上版權爭端的風口,前後已經歷過6次關閉危機。雖然每次的關閉都讓一眾美劇迷們捏了一把汗,但也都“生存”下來,然而此次被查封似乎是人人影視的終點。

中國第一字幕組“人人影視”被查封,版權之爭背後的灰色地帶

字幕組的花樣年華

最早的字幕組由一群外國劇集、動漫愛好者自發組織成立,曾被譽為彼時最出色的“文化交流大使”,也曾在無版權意識時代,推進了中國影視產業多元化的發展,讓諸多影迷接觸到國際上最新最熱的優秀影視作品。

隨著國際影視資源在網際網路滾雪球式的不斷擴充,催生了內部分工更加細分成熟的字幕組,譬如像動漫花園、豬豬和漫迷之家等翻譯動漫類的字幕組,電影方向的伊甸園字幕組,破爛熊、人人影視等翻譯歐美影視劇的字幕組,鳳凰天使TSKS、幻想樂園等翻譯韓國綜藝類的字幕組。

中國第一字幕組“人人影視”被查封,版權之爭背後的灰色地帶

這些字幕組在過去的若干年裡憑藉著翻譯不同型別的影視作品,在第一時間將“生肉”翻譯成“熟肉”後,在一定程度上幫助中國大陸的觀眾打開了海外影視劇的視野。

其中,人人影視字幕組尤為出名,究其原因,與2007年播出的美劇《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)有著千絲萬縷的關係。當年這部美劇熱播後,人人影視作為最早翻譯這部劇的字幕組,藉助高效率以及接地氣的翻譯水準,迅速得到影迷的認可,佔領翻譯界的頭部市場。

中國第一字幕組“人人影視”被查封,版權之爭背後的灰色地帶

字幕組多次關閉危機的背後

隨著時間的推移,社會對字幕組的關注逐漸提升,字幕組的版權、利益問題都被無限放大,同時,影視市場也加大了對版權意識的重視。這些,都給字幕組的發展帶來了一定的影響。

然而,

保護版權本不是問題,但“版權”在各影片網站巨頭手裡被拿來

用做

打擊同行的手段以及實現行業壟斷的工具,才是真正的問題

2014年開始,影片網站開啟“版權大戰”,紛紛引入正版美劇。搜狐影片作為這之中的“領頭羊”,早在2010年開始陸續在網站上線了《生活大爆炸》、《紙牌屋》等熱門歐美影視劇。也就是在2014年,美國方面針對中國涉嫌侵權的字幕組、分享網站提起了訴訟,人人影視、射手網等老牌字幕組和相關網站都宣佈暫時停止更新或永久關閉網站。

中國第一字幕組“人人影視”被查封,版權之爭背後的灰色地帶

在這場分蛋糕的戰役中,看似騰訊、搜狐、愛奇藝等“正規”影片網站佔據了上風,

但因對海外片在影片網站的播出有著嚴苛的審查制度,亦導致了“正規”影片網站的影視劇在內容、數量上以及實效性上,都無法滿足大部分影迷的需求。

對於以追求利益最大化、控制成本為首要任務的影片平臺而言,恐怕很難在短時間內單純靠引進彌補偌大的需求缺口。

特別值得注意的是,即便影迷能夠在正規影片網站中找到心儀的影視劇、電影等,但重要內容被刪減、翻譯頻頻出現詞不達意的情況,抑或是刻意的換成“兒童模式”,均讓影迷大呼失望。使用隱晦的詞語翻譯,自我“閹割”,以便能夠過審,其背後隱藏的是對身處制度之下的無奈。

字幕組的存在某種程度上滿足了這一部分的缺口,但又因其傳播的形式踩到了非法傳播版權內容的“紅線”,以至於字幕組在中國一直屬於灰色地帶。

中國第一字幕組“人人影視”被查封,版權之爭背後的灰色地帶

打擊盜版資源,保護正版智慧財產權固然是必要的,但管理層面恐怕也得多思考下字幕組“屢禁不絕”的原因。如果更多的海外影片能夠透過正常的渠道,快速、精準地引入中國市場,便能在一定程度上改變供求不平衡的狀態。

否則,即使當下打到了一個“人人影視”,在不改變引進海外片市場規則之下,“人人影視”類的現象恐將繼續存在。

TAG: 字幕組影視人人影片網站