《致我們單純的小美好》《太子妃升職記》韓國翻拍:影視文化的輸出!

《致我們單純的小美好》《太子妃升職記》韓國翻拍:影視文化的輸出!

近年來,國內影視文化在大幅度的輸出。

影視文化的輸出,不只是包括在別國上映傳播,更有別國翻拍等。《甄嬛傳》《琅琊榜》《陳情令》等古裝電視劇都是佳作經典,海外傳播力度也是非常大的。

《致我們單純的小美好》《太子妃升職記》韓國翻拍:影視文化的輸出!

琅琊榜

國產電視劇的質量在提高,打破了固有的我們總是翻拍別國影視的印象。

以往,我們多是看到國內翻拍國外電視劇,比如說最經典的《一吻定情》(日版1996)(臺灣2005年《惡作劇之吻》)、《流星花園》、《回家的誘惑》……

而國外翻拍國內的電視劇也有很多成功之例,比如說《步步驚心》(2011版劉詩詩吳奇隆主演)在韓國翻拍《步步驚心·麗》(2016版李準基李知恩主演)。

《致我們單純的小美好》《太子妃升職記》韓國翻拍:影視文化的輸出!

步步驚心

《致我們單純的小美好》《太子妃升職記》韓國翻拍:影視文化的輸出!

步步驚心麗

《致我們單純的小美好》《太子妃升職記》韓國翻拍:影視文化的輸出!

步步驚心麗

現在正在播出的《哲仁王后》(申惠善金正賢主演)和《致美麗的我們》(金曜漢蘇周妍主演)分別翻拍於國產劇《太子妃升職記》(15年張天愛盛一倫主演)和《致我們單純的小美好》(17年胡一天沈月主演)……

《致我們單純的小美好》《太子妃升職記》韓國翻拍:影視文化的輸出!

影視文化輸出是一種思想輸出

其實影視文化不只是電視劇電影等,方短影片的發展,也使得有才能的人得以展現才能,李子柒便是一例文化輸出的例子。

影視文化屬於國家軟實力的一種,具有不可替代的意義。更多的古裝劇輸出,不難看出我們在歷史文化方面的釋義更為精準完全,從劇情發展、演員演繹、服裝精製、文化底蘊的體現,文化“走出去”,講出中國好故事比以前更為容易。

文化輸出是價值觀的輸出,是將我們國家的一部分展現出來,讓世界看到我們國家的發展和自強。

影視文化輸出也是一種思想接收留存

為什麼說影視文化輸出也是一種接收留存思想呢?對於我們來說,是輸出,也是鞏固;對於輸入影視文化的地區國家和人們來說,這是新鮮事物,是接收,也是留存。

留存的字面意義在於留下儲存。

以往,我們只要一提到奧特曼,是不是就會立刻想到日本的奧特曼?立馬就會在腦海中浮現奧特曼與怪獸大戰的場景。蜘蛛俠亦是如此,立馬讓人想到穿著蜘蛛俠套裝的英雄,飄蕩在高樓大廈之間,去拯救世界。

《致我們單純的小美好》《太子妃升職記》韓國翻拍:影視文化的輸出!

蜘蛛俠

美國的個人英雄主義為何深入人心?其原因大多在於美國好萊塢影視文化的輸入。

翻開美國電影史,無一個人英雄,漫威系列,小隊都是由一個個獨立英雄組成。

這就是文化的輸出的留存接收思想。

迪士尼公主、火影忍者、阿拉丁神燈、神探夏洛克……

《致我們單純的小美好》《太子妃升職記》韓國翻拍:影視文化的輸出!

哲仁王后

文化的複雜和深厚底蘊是影視文化輸出的一大難題。

我國影視劇中,更為強調人與人之間的關係和交流,所以在外國人看來更為複雜和難以理解。

就影視翻譯而言,雖然語言具有共同性,但語言具有獨特性。所以說很多影視作品外譯,都會更為直白一些,讓人更容易看懂,但似乎那樣做又會缺少那麼一點東西,這就是文化差異,這點不可避免。

雖然說我們國家的影視文化輸出雖然距美國和一些國家還有一定的距離,但更古迭新,時代發展,會有更多的影視精品為我們國家影視文化輸出做出貢獻的!

TAG: 影視文化輸出翻拍驚心主演