最美詩詞——《詩經》-小雅·鹿鳴

最美詩詞——《詩經》-小雅·鹿鳴

賞析

《小雅·鹿鳴》是《詩經》的“四始”詩之一,是古人在宴會上所唱的歌。據朱熹《詩集傳》的說法,此詩原是君王宴請群臣時所唱,後來逐漸推廣到民間,在鄉人的宴會上也可唱。朱熹這一推測該是符合事實的,直到東漢末年曹操作《短歌行》,還引用了此詩首章前四句,表示了渴求賢才的願望,說明千餘年後此詩還有一定的影響。

譯文

一群鹿兒呦呦歡鳴,在那原野悠然自得地啃食艾蒿。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請賓客。一吹笙管振簧片,捧筐獻禮禮周到。人們待我真友善,指示大道樂遵照。

一群鹿兒呦呦歡鳴,在那原野悠然自得的啃食蒿草。一旦四方賢才光臨舍下,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來仿效。我有美酒香而醇,宴請嘉賓嬉娛任逍遙。

一群鹿兒呦呦歡鳴,在那原野悠然自得的啃食青草。一旦四方賢才光臨舍下,彈瑟彈琴奏樂調。彈瑟奏琴勤相邀,融洽歡欣樂盡興。我有美酒香而醇,宴請嘉賓心中樂陶陶。

註釋

呦(yōu)呦:鹿的叫聲。朱熹《詩集傳》:“呦呦,聲之和也。”

蘋:藾蒿。陸璣《毛詩草木鳥獸蟲魚疏》:“藾蒿,葉青色,莖似箸而輕脆,始生香,可生食。”

簧:笙上的簧片。笙是用幾根有簧片的竹管、一根吹氣管裝在斗子上做成的。

承筐:指奉上禮品。毛傳:“筐,篚屬,所以行幣帛也。”將:送,獻。

周行(háng):大道,引申為大道理。

蒿:又叫青蒿、香蒿,菊科植物。

德音:美好的品德聲譽。孔:很。

視:同“示”。恌:同“佻”。

則:法則,楷模,此作動詞。

旨:甘美。

式:語助詞。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉遊。

芩(qín):草名,蒿類植物。

湛(dān):深厚。《毛傳》:“湛,樂之久。”

TAG: 賢才鹿兒宴請啃食歡鳴