網友把徐志摩的《再別康橋》,改寫成56個字的古詩版,高手在民間

“輕輕的我走了,

正如我輕輕的來;

我輕輕的招手,

作別西天的雲彩”

以上節選自入選課本多年的《再別康橋》,大家應該都很熟悉。它是徐志摩的代表作,因為這首詩讓康橋變得很有名氣,去英國旅行時,很多朋友都把它當成打卡地。這首詩寫於1928年11月,當時徐志摩在歸國途中,想起了康橋,有感而發寫了這首詩,而“康橋情節”也伴隨了徐志摩的一生。

網友把徐志摩的《再別康橋》,改寫成56個字的古詩版,高手在民間

毫無疑問,這首詩曾是新月派、甚至是新詩最經典的作品。但近些年來,也有不少網友表示,天天聽別人說“輕輕的我走了”,也沒覺得哪裡好啊,這首詩是不是被高估了?甚至有網友表示:這種詩我也會寫,於是網上出現了各種不同的版本:

靜靜的我醒了

正如我靜靜的睡;

我靜靜的抬手,

拭去眼角的淚水。

網友把徐志摩的《再別康橋》,改寫成56個字的古詩版,高手在民間

對於這一類的仿作,且不說意境不如徐志摩原詩優美,而且人家玩剩下的寫詩方式,你直接套用,寫得再好也註定成不了經典。在眾多仿作裡要說最牛的,筆者認為還是一位不知名網友寫的古詩版。這位網友把《再別康橋》改寫成56字古體詩,寫得很有水平,讓我們來讀一讀:

康橋落日淡餘暉,金柳依依拂翠微。

青荇悠搖波不定,長篙漫搠夢同飛。

放歌何以笙簫默,高詠那堪衣袖揮。

明月自隨樓影去,輕風長送白雲歸。

網友把徐志摩的《再別康橋》,改寫成56個字的古詩版,高手在民間

大家看這首詩,雖然平仄格律上不算很完美,算不得十分工整的律詩,但整體上是按照古詩的寫法寫就的。它用56個字,就把徐志摩原詩裡要表達的意象基本上包括進來的。原詩裡出現了雲彩、金柳、風、流水、長篙、夕陽等意象,這首改寫詩裡基本上一個不落,但字數用得就少多了,這也是現代詩和古體詩的不同。

前兩句,一開篇就是一幅大的水墨畫。落日、橋、柳先構圖,這是橋上的美景。三、四兩句,寫的是橋下的船和微波,這是橋下的美景。四、五兩句,則是寫景和抒情的融合,這一點和徐志摩原詩的立意是差不多的。

網友把徐志摩的《再別康橋》,改寫成56個字的古詩版,高手在民間

最後兩句是筆者最喜歡的部分。徐志摩原詩的落筆是“不帶走一片雲彩”,但古詩不會這麼直接,輕風送走白雲,明月隨樓影而去,更加婉約。至此全詩戛然而出,詩裡面有時間的變換,也有空間的轉換,整體上讀來是一氣呵成的。

當然這首詩也存在一定的瑕疵,除了格律對仗之外,有些字眼用得還是淺白了一些,比如“衣袖揮”這一句。但作為一個現代人,能寫到這個程度已經相當不容易了,只能說高手在民間。

網友把徐志摩的《再別康橋》,改寫成56個字的古詩版,高手在民間

透過這首詩,我們也能看出古體詩在寫作方式,意境的渲染上與現代詩是完全不同的。古體詩強調的是對偶,所以寫出來的東西一定是有一個框架的。這種框架對普通人來說,可能是一種文字上的束縛;但對於高手來說,它是一種更高的藝術追求,網友這首詩基本上做到了。而現代詩,看起來很容易,但要寫出水平,就要在形散中做到神不散,這不是隨便湊幾句話能達到的,徐志摩這首詩做到了。

像這種模仿版,網上還有不少,似乎網友們很喜歡用古體詩的方式來改寫這首經典詩作。從某個角度來說,作為徐志摩的代表作,這首《再別康橋》之所以還是會有人認為寫得不夠好,就是因為他們從心底就不太接受現代詩,無法認可這種詩的形式。

“現代詩根本不能叫詩”、“再好的現代詩,都不過是把散文多分幾行而已”,這類觀點根深蒂固,就連韓寒當年就曾說過類似的話。對於這種觀點,筆者是不敢苟同的。

網友把徐志摩的《再別康橋》,改寫成56個字的古詩版,高手在民間

是的,現代詩整體來說當然無法和古體詩相提並論,但這並不能否定它存在的價值。以網友的這首古體詩為例,“高詠那堪衣袖揮”確實不如“我揮一揮衣袖”,它們是兩種不同的表達方式,寫出來的詩性是不一樣的。

詩歌是需要傳承的,白話文出現後,與之相對應的現代詩自然誕生,至於它將來能發展到哪一步,我們誰都無法預料。但正如王國維所說“一代人有一代人之文學”,古體詩我們顯然已經回不去了,詩歌不能就此斷了,所以不管喜歡或者不喜歡,它一定會往前走。大家讀完這首網友寫的古體詩版,覺得水平如何呢?歡迎討論。

TAG: 這首徐志摩古體詩現代詩原詩