韓學者:貼春聯自古就是韓國習俗!中國人笑回5個字,尷尬至極

貼春聯是

中國古人

發明的習俗,內容往往十分喜慶。歷史上最早的春聯,發現於莫高窟。這副春聯只有八個字:“

三陽始布

四序初開

。”

韓學者:貼春聯自古就是韓國習俗!中國人笑回5個字,尷尬至極

中國人的春聯

古代的春聯,往往掛在一個叫

桃符

的東西上。桃符是用來避災的兩塊桃木板,畫著的是神荼、鬱壘兩個神仙,用來避邪。久而久之,有人就誤以為桃符就是春聯,桃符也就成了春聯的代稱。到了宋代,因為宋朝是一個文風頗盛的國度,許多才子就會在過年的時候貼上對聯,以此展現自己對新年的美好願望。

除了中原地區,貼春聯的習俗還流傳到了別的地方,比如

高麗

高麗人

深受漢文化影響,連續千年都是使用漢字。如果你在高麗不識漢字,就相當於一個文盲,會被人恥笑的。所謂現代的韓文,或者叫“訓民正音”,是世宗大王於

公元1444年

全是4

)發明的“

自創拼音

”,

根本不是字

。世宗大王也從來沒想過

用這些“拼音”代替漢字

韓學者:貼春聯自古就是韓國習俗!中國人笑回5個字,尷尬至極

在中華文化強大的影響力下,高麗人也開始學著中國人過春節。他們開始模仿中國人做對聯、貼春聯,並以此為榮,互相比較誰的春聯寫的好。因為高麗人貼春聯的歷史也有些年頭,所以韓國學者自豪地向世界宣佈:“

貼春聯自古就是韓國的習俗

!”

其實細細研究一下,這話不能算錯,畢竟沒有說“貼春聯是韓國人發明的”。不過細心中國人研究了韓國人的春聯後,卻一個個都笑噴了,

只回復5個字

:“

竟然用白紙

!”

韓學者:貼春聯自古就是韓國習俗!中國人笑回5個字,尷尬至極

“用白紙”為什麼會笑噴

?但凡中國人都一定知道,在過年這種喜慶的節日,一定要用“

”紙。“出名了”要說“走紅了”,“特別顯赫”要用“大紅大紫”來形容,“重要的人”要說“大紅人”。結婚的時候,新娘一定要穿“紅嫁衣”,頭上蓋著“紅蓋頭”,門上和窗戶上貼著“紅雙喜”。當然,貼春聯自然要用紅紙了。

如果非要用白紙寫,那只有在喪事上才有,我們管這種對聯叫“

輓聯

”。如果你去過葬禮,一定見過這種“

白紙黑字

”的輓聯。比如上聯“

難忘手澤

永憶天倫

”,下聯“

繼承遺志

克頌先芬

”,橫批“

悼念亡父

”。想象一下過年的時候,

韓國家家戶戶門口都貼一副白紙黑字的對聯

還有些小小的毛骨悚然

韓學者:貼春聯自古就是韓國習俗!中國人笑回5個字,尷尬至極

可是韓國人學去這春聯的習俗後,唯獨忘了瞭解應該用什麼紙寫春聯!這是為什麼呢?這可能跟中國古代習俗有關。中國古代,紅色是“貴色”。有地位的人都喜歡穿紅袍,以示自己身份高貴。可是如果一個

逃難的人

,就顧不得那麼多了!

而和高麗接觸的中國人,

大多逃難的難民

。例如明朝大將

李如松

的祖上,為了躲避唐末的戰亂,就曾逃往高麗避難。

難民能有錢買紅紙嗎

?過年的時候,這些難民想慶祝一下,又苦於沒有紅紙,所以只好

硬著頭皮

買了

幾張白紙

寫了副春聯,貼在了門上。

韓學者:貼春聯自古就是韓國習俗!中國人笑回5個字,尷尬至極

高麗人沒見過這個東西,就問這些中國人:”老鐵,這是啥?”中國人只好告訴他們:“這是春聯,用來寄託對新一年的嚮往。”高麗人開心地說道:“

不錯

你們中國這習慣好

俺過年也要弄個一模一樣的

!”從此韓國人就有了

過年

用白紙貼春聯的習俗

。而那些逃難的中國難民,則

實在不好意思告訴他們真相

TAG: 春聯高麗人過年韓國桃符