李清照詞集註評選編:《小重山》

李清照詞集註評選編:《小重山》

小重山

春到長門春草青。江梅些子破,未開勻。碧雲籠碾玉成塵。留曉夢,驚破一甌春。

花影壓重門。疏簾鋪淡月,好黃昏。二年三度負東君。歸來也,著意過今春。

李清照詞集註評選編:《小重山》

【註釋】

小重山

:詞牌名。又名“小重山令”。《金奩集》入“雙調”。唐人例用以寫“宮怨”,故其調悲。五十八字,前後片各四平韻。

長門

:西漢時期的宮殿名。漢武帝的陳皇后因妒失寵,打入長門宮。西漢司馬相如有《長門賦序》:“孝武皇帝陳皇后,時得幸,頗妒。別在長門宮,愁悶悲思。”這裡以“長門”意指女主人公冷寂孤獨的住所。

些子

:一些,少許。宋蔡士裕《金縷曲》:“著些子,更奇妙。”宋柳永《洞仙歌》:“似覺些子輕孤,早恁揹人沾酒。”

破:綻開、吐豔。

碧雲

:指茶團、茶餅。宋代的茶葉大都製成團狀,飲用時要碾碎再煮。

籠碾

:兩種碾茶用具,這裡作為動詞用,指把茶團放在各種器皿中碾碎。籠:貯茶之具。《樂府雅詞》作“龍”。

玉成塵:

把茶團碾得細如粉塵。這裡“玉”字呼應“碧”字,亦謂茶之名貴。黃庭堅《催公靜碾茶詩》:“睡魔正仰茶料理,急遣溪童碾玉塵”,其中的“碾玉塵”與此詞“碾玉成塵”意同。宋時崇尚團茶,即將茶葉調和香料壓制成團狀,用時再碾碎,故稱“碾玉”。

驚破:

形容一下子清醒過來。一甌(ōu)春:猶一甌春茶之省稱。指一盂茶。甌:指飲料容器。春:指茶。黃庭堅《踏莎行》:“碾破春風,香凝午帳”,其中的“春”,即指茶。

疏簾

:指有雕飾的帷簾。

二年三度:

指第一年的春天到第三年的初春,就時間而言是兩年或兩年多,就逢春次數而言則是三次。

東君:

原為《楚辭·九歌》篇名,以東君為日神,後演變為春神。詞中指美好的春光。

意:

即著意,用心的意思。

【譯文】

春天已到長門宮,春草青青,梅花才綻開一點點,尚未均勻開遍。取出籠中碧雲茶,碾碎的末兒玉一樣晶瑩,想留住清晨的好夢,咂一口,驚破了一杯碧綠的春景。

層層的花影掩映著重重的門戶,疏疏的簾幕透進淡淡的月影,多麼美好的黃昏啊。已經是兩年三次辜負了春神,歸來吧,說什麼也要好好品味今年春天的溫馨。

undefined

【集評】

*

林家英、慶振軒

:一首小詞,明白如話,以口頭語寫眼前景、心中情,只於淡筆素描中,略加點染,將女詞人朝暮之間如夢如痴的心緒,濃縮在不到六十字的短小篇幅之中。在寫景、敘事、抒情的水乳交融之中,寫得曲盡情致,耐人尋味,有自然雋永之趣,無忸怩賣弄之態。《〈小重山〉賞析》

*

羅忼烈

:《小重山》以薛昭蘊“春到長門春草青”之句起調,雖稍優於前作(指李清照《臨江仙·庭院深深深幾許》),亦未足以連鐮原制也。且原製為宮詞,故用長門事,安能因利乘便耶?(《百家唐宋詞新話》,四川文藝出版社1989年5月出版)

*

徐北文:

“花影壓重門,疏簾鋪淡月”,用一對偶句寫黃昏的良辰美景,增加詞的建築美。雖然庭院裡的梅花尚未開勻,花的影子斑斑駁駁,映在重重的門上,似乎沉沉地壓下來。清淡的月光灑在稀疏的簾子上,顯得那麼凝重,就像鋪在上面一樣。“壓”“鋪”兩個動詞用得生動形象,頗有神韻。(《濟南名士叢書·李清照全集評註》濟南出版社1990年12月版)

*

孫崇恩:

從首句直用薛昭蘊《小重山》詞的首句和末句直抒“二年三度負東君,歸來也,著意過今春”之情意來看,表現了詞人惜春惜花之情和久別初聚之樂。(《李清照詩詞選》人民文學出版社1994年12月版)

*

劉瑜:

上片,含蓄。雖然也是寫景寫情。但讀者難以一眼破的,其妙諦是在不言之中的:“長門”是代表冷宮的,意味著趙明誠離去後,她心際曾是寂寞愁苦的。“留曉夢”,隱含她對丈夫的深切思念之情。下片,直率。寫景抒情,徑攄胸臆,一瀉無餘。如春日江河,歡騰而下,一氣貫注。含蓄直率相映成趣(《李清照全詞》山東友誼出版社1998年版)

李清照詞集註評選編:《小重山》

樰熳小閣自序

樰熳者,海角女子也。因愛六出清冷曼妙之態,又補五行失木缺火之白,故名之也。

數十年浮塵碌碌,並無建樹。唯性乖行僻,嗜書眈詩,竟成慣性。

今欲再闢清虛,重理竹素,遠秋水於江湖,鎖光陰於文字,故造此虛樓幻閣,霧苑雲臺。若君有意,祈凌波微步,移來共酌一杯。

TAG: 長門重山碾碎李清照東君