“話費”的英文你知道是什麼嗎,千萬不要說成phone money!

每天都用著手機的你,知道“話費、流量、套餐” 這些跟手機有關的表達,用英語怎麼說嗎?

話費”

用英語說就是 “credit”。

名詞 “credit” 可以表示 “手機賬戶上可以使用的金額”。如果你的手機話費餘額不足,那麼打電話的時候就有可能聽到這樣的語音提示資訊:“Sorry, you don’t have enough credit to make this call。 對不起,您的話費餘額不足,無法撥打電話。”

“手機流量”

的英語說法是 “mobile data”。

“套餐”

可以說成 “plan” 或者 “package”,這兩個詞所指的 “套餐” 一般包括在一段時間內可以使用的手機流量、通話時間以及簡訊數量。比如,“a 10GB data plan” 或者 “a 10GB data package” 的意思就是 “10G的流量套餐”。

除了 “話費”、“流量” 和 “套餐” 這三個在使用手機時常接觸到的概念以外,英美人士在使用手機時還會用到很多固定搭配。我們這就來給大家補充幾個最常用的。

第一個固定搭配是

“run out of credit” 或 “be out of credit”

,意思是 “話費用光了”。來聽一個使用了搭配 “run out of credit” 的例句。

Example

My mobile has run out of credit。

我的手機話費用光了!

話費用光了,就需要

“充值”

。英國人通常用搭配

“top up”

來表示 “給手機等賬戶充值”。在英國,給手機充值的方式多種多樣,根據你選擇的運營商而定,“運營商” 的英語說法就是 “service providers”。比如,有些運營商推出了移動應用程式,你可以直接在應用程式上充值;有些運營商出售“ top-up cards(話費充值卡)”,這類充值卡通常在各大超市和商店裡都有售。

如果你人在海外,不清楚正確的充值方式,就可以用下面這個使用了搭配 “top up” 的語句向相關服務人員尋求幫助。

Example

Could you please tell me how to top up my phone?

您能告訴我怎樣給我的手機充值嗎?

在購買手機卡或簽約使用合同時,通常可以選擇包

月套餐 “a monthly plan”

,也可以說成 “

a monthly package”

;或者

“pay as you go”

隨用隨付的方式。如果你想更換手機套餐,就可以用動詞 “change” 來表示 “更換” 的意思。請聽一個例句,句意是:“我覺得我下個月用不了那麼多流量,所以我要把現在的20G套餐換成10G的套餐。”

Example

I don’t think I’ll use that much data next month。 So I’ll change it from my current 20GB plan to a 10GB one。

雖然很多手機套餐都很實惠,但有些人更傾向於不選擇任何套餐,而是按照運營商規定的通話、簡訊和流量的單價付費,用多少就交多少,這也就是上面我們提到的 “pay as you go(隨用隨付)”。

總結

“手機話費” 的英語名稱是

“credit”

;“手機流量” 是

“mobile data”

;“手機套餐” 是

“plan”

或者

“package”

搭配

“run out of credit”

或者

“be out of credit”

的意思是 “話費用光了”。“給手機充值” 的說法是

“top up a phone”

。手機付費方案包括 “(包月套餐)

a monthly plan

”,也叫

“a monthly package”

,以及 “

pay as you go(隨用隨付)

”。

宣告:文章轉載自網路,版權歸原作者或平臺所有。如涉權屬,請後臺聯絡刪除

網路資源,僅供學習交流

學會了就點個在看~

TAG: 套餐CREDIT手機充值plan