無底洞的迎合就像站在濃霧中,讓自己看不清-
Catering without a bottom line is like standing in a thick fog, I can’t see myself clearly
霧氣遮蓋了我對你的愛,不怪你,怪霧氣遮蓋了你-
The fog is covering up my love for you, don’t blame you, blame the fog
之後霧氣瀰漫,你說你很愛我,但為什麼你的愛比霧還淡,淡到我無法看清-
Then the fog was everywhere, you said you love me very much, but why your love is lighter than the fog, so light that I can’t see it clearly
這個時候我站在霧中,連自己都看不清,原來執著太久的東西,本就失去了意義-
This time I stood in the fog, and I couldn’t even see myself clearly。 It turned out that I was obsessed with things for too long, and I lost the meaning。
小貼士你已經有半天沒有理睬你的寶貝了-
Warm reminder you have ignored your baby for a long time
畢竟天太冷太熱了,我勸你趕快喜歡我-
I suggest you like me quickly, after all, it’s so cold and I’m so warm
希望在任何時候回頭看一眼都能得到喜愛-
I want to be someone you like whenever you look back
只有你那張大臉讓我看不見其他人-
I only have you in my eyes, your big face makes me invisible
月光下星雲下雨,你下我-
The moon has a star cloud rain and you have me
地球是黑暗的,你帶著星星來了-
The world is very dark and then you come with the stars
你們攪動了一團星光,變成了我的月亮-
Stir a pool of starlight, you become my moon
與你相遇,從此凜冬散盡,星河長明-
To meet you, from now on still winter cleared, Milky Way long out