《劉墉追案》,劉大人一口一個娘們兒,山東人如此粗魯?

劉墉,山東諸城人,所以《劉墉追案》中的劉大人和跟班劉喜兒之間對話的時候說的是山東方言。

諸城市方言屬於東濰方言區密州小片方言,由於兩位演員不是山東人,所以說的也不是純正的當地方言。

《劉墉追案》,劉大人一口一個娘們兒,山東人如此粗魯?

書生也是山東人,說的是膠遼官話青州片萊昌小片方言。

都是山東方言,但差距還是不小,與河南交界的幾個山東省所轄地市縣的方言與河南話極為相似。

電視劇裡,劉墉被貶為東昌府知府,東昌府是現在的山東聊城市,當地人說的是冀魯官話石濟片聊泰小片方言。

由於方言差距的存在,所以電視劇裡只有劉墉和劉喜兒偶爾說方言。

《劉墉追案》,劉大人一口一個娘們兒,山東人如此粗魯?

電視劇第四集,劉大人因看到孝服裡的紅兜兜,開始懷疑黃愛玉。

為了調查案件,劉墉和劉喜兒二人一道去捉姦,調查過程中,二人一口一個“娘們兒”稱呼黃氏。

書生現在的在武漢生活和工作,有朋友問書生,山東人那麼粗魯嗎?一口一個“娘們兒”地喊著。

相信南方的很多朋友都會有這個疑問,“娘們兒”雖然是女人、妻子等的意思,但這個詞大多是成年女性的蔑稱,帶有很強的討厭、看不起、厭惡、鄙視等感情色彩。

《劉墉追案》,劉大人一口一個娘們兒,山東人如此粗魯?

電視劇《亮劍》裡,李雲龍有這麼一句臺詞:“這樣吧!你再給十箱,我順手再給你弄個日本娘們兒來……。”

此處的“娘們兒”就是貶義了,另外大家還經常聽到“臭娘們”等辱罵成年女性的詞。

所以說,“娘們兒”在現代人的眼中,不是什麼好詞兒。

在古代呢?

晚清之前,“娘們兒”幾乎找不出侮辱女性的意思,很純粹的代表成年女性或者自己以及他人的妻子等意思。

因此,生活在大清中期的劉墉和劉喜兒一口一個“娘們兒”,不是蔑稱,僅僅是對成年女性的稱呼。

《劉墉追案》,劉大人一口一個娘們兒,山東人如此粗魯?

至於現在,“娘們兒”也不完全是一種蔑稱。

山東地區,農村還有很多成年女性被他人或者自己丈夫等稱作“娘們兒”,也沒見被稱呼的女性不悅。

所以,“娘們兒”是否是蔑稱,要看場合和“娘們兒”前面帶著什麼字。

幾個人吵架的過程中,有人稱對方女性為“娘們兒”,這肯定是蔑稱;在“娘們兒”前加上“臭”、“老”、“死”等字,也是蔑稱;用以稱呼從事不光彩職業或者不守婦道的婦女時用“娘們兒”,也是蔑稱。

現代,“娘們兒”是一箇中性稱呼。

《劉墉追案》,劉大人一口一個娘們兒,山東人如此粗魯?

劉墉那個年代,“娘們兒”不存在輕蔑等意,所以劇中的黃氏即便是不守婦道,劉墉也不可能用“娘們兒”來輕蔑她。

再說了,劉墉可是堂堂朝廷一品大員,飽讀詩書,他想輕蔑某位女性,不需要用罵人的詞,有文化的人,罵人不帶髒字。

更重要的是,乾隆四十七年的劉墉已經62歲了,花甲之年,很多事都看透了,沒必要用髒話表達自己的情緒了。

“娘們兒”,中性詞,不管誰用,只要不是對立的場合,都不是粗魯的表現。

《劉墉追案》,劉大人一口一個娘們兒,山東人如此粗魯?

當然,大家還是少用“娘們兒”,以免被不明白其意思的女性誤會,並且被稱“娘們兒”的女性大多是中年婦女,誰都想年輕啊,所以慎用慎用慎用。

哪種方言都有被不明所以的人誤以為罵人的中性詞,因此莫較真,弄清楚再去評判。

書生的老家,是這樣稱呼各年齡段女性的。

《劉墉追案》,劉大人一口一個娘們兒,山東人如此粗魯?

未婚的女性稱“閨女”、“小嫚”,比如那個閨女長得真俊啊;戀愛中的女性稱“物件”,男性也是一樣,比如誰的物件真厲害;剛結婚的女性稱“媳婦”,比如誰的媳婦工作真好、“俺媳婦”換工作了;中年婦女稱“家裡”,比如誰的家裡真年輕、“俺家裡”今天去外地了;老年婦女稱“老婆兒”,帶“兒”字用以區分“老婆”。

《劉墉追案》,劉大人一口一個娘們兒,山東人如此粗魯?

有跟書生老家一樣稱呼的嗎?

有的話,咱就是老鄉了。

注:本文所用圖片來自網際網路,很難核實明確出處,如涉及侵權,請聯絡作者刪除!

-  本文結束 · 精彩待續  -

點選左下角“分享”和右下角“贊”、“在看”,是對書生最大的認可!

同名(萌書生)影片號已經上線,懇請各位前去影片號搜尋關注,或點選文末影片關注,感謝您一直的支援和厚愛。

TAG: 娘們劉墉女性方言蔑稱