【讀書】《舞姬》讀後感:我們都是日本人,我們是中國人| ?讀後感

——森鷗外《舞姬》讀後感

◆ 程千凡

【讀書】《舞姬》讀後感:我們都是日本人,我們是中國人| ?讀後感

春意盎然,櫻花盛開,柳笌嫩綠嫩綠,鳥兒似乎在歡唱著春天來……年後,我孤身一人踏入鄭州書城。書城內瀰漫著書香氣息,各個角落裡都能看到書友像書蟲一般沉浸在書海里,我真怕自己的腳步聲吵到他們。於是,我到暢銷區挑選自己喜歡看的書籍,驚然看到那本書籍封面上的漫畫圖是一位古典美女,還有“舞姬”兩個字。再看作者,是森鷗外,是一位新的朋友。這時,我才意識到自己對日本文學有點痴迷了……

森鷗外小說《舞姬》(青島出版社,2021年1月第一版)的譯者高慧勤這樣說,“森鷗外在我國遭受冷遇,並非由於他的小說寫得不好,就連夏目漱石的門生,著名短篇小說大家芥川龍之介,都受到他的影響。可見森歐外在日本現代文學史上,聲望與夏目漱石相埒,被推崇為明治文學的巨擘。”我沒有繼續看譯者對作者的介紹,反而為能與受到冷遇的作家相逢,感到一絲暖意。

《舞姬》裡的主人公——青年官吏太田豐太郎,初到德國留學時看到五彩繽紛的新興大都會,大樓高聳雲霄,凱旋門塔上浮在半空的女神像,還有巴黎花枝招展的豔麗少女,真的有點應接不暇了。但是,他在內心暗自發誓:“無論身處怎樣的花花世界,我的心也絕不為它所動”。這讓我回想起自己人生第一遠行南下到深圳,看到帝王大廈的樓中之王,看到道路兩旁的花花草草,空氣溼潤花香撲鼻而來,那時激發的是一定要在深圳紮根的慾望……如今,我與豐太郎一樣,歷經各種風霜,感受事態淡涼,體感到美好與現實總是會有差距的。太田豐太郎說,“我之所以能清心寡歡,不受外界誘惑,並非因為有律已的勇氣,只因對外界感到恐懼,自己約束自己罷了。”一個人,好像只有從家園邁出去,才能夠感受人生無常,才能夠飽嘗世道艱辛,才能夠懂得人心叵測……

太田豐太郎公費留學時,遇到妙齡舞女愛麗絲,兩人“異國戀”後,他被同胞舉報,被上司免官撤職。面對命令,他如果立即回國,可以得到一筆路費,如果繼續逗留,就再得不到任何資助。還好,當時路未絕,在好友相助下到柏林報社擔任通訊記者,負責政治方面的報道。豐太郎的收入儘管是微乎其,但他在窮困潦倒的生活中愉快地過著每一天。那邊,學業算是荒廢了;這邊,為了寫好一篇又一篇新聞稿,不得不大量閱讀,不得不仔細觀察,不得不勤奮動筆。媒體,原來是這樣一個催人奮進、逼人奮進的行業!

對於男人來講,事業、前途、愛情,似乎永遠是糾纏、糾結在一起的,似乎永遠都面臨著挑選與抉擇。豐太郎曾經想毅然選擇愛情,但那只是一種“感情”;當現實的“官職”向他招手的時候,他就面臨著“價值”的抉擇。最後,豐太郎犧牲愛情,走上了求取功名之路。這裡,很難進行是非的判斷,因為這樣的“豐太郎”是不會中止在《舞姬》裡面的。

日本文學家三島由紀夫說,“日本作家中,能有幸親歷歐洲宮廷生活和貴族社會的,森鷗外是第一人,也是最後一人。”這種經歷,更多的說,是一種文化衝突的情感體現。讀完這本小說,最大啟發是:人,當有自己的原則,自己的道理一經認定,便應義無反顧,勇往直前,哪管他人論長短!

TAG: 豐太郎森鷗外舞姬太田自己