店小二說“打尖還是住店?”你可能被電視劇給忽悠了
到了清代,人們住店吃飯已經不怎麼說打火了,而是說“打尖”...
到了清代,人們住店吃飯已經不怎麼說打火了,而是說“打尖”...
“打尖”一詞本來是說書先生的專有用詞,但是隨著使用的人越來越多,它也曾流行於中國大地,是店小二用來區別於“住宿”的詞彙...
不過我們也指出一個誤區,那就是現在很多電視劇之中明朝或者宋朝都會把住店叫做打尖,可是事實上打尖這個詞是從清朝開始才廣為流傳出來的,比如我們可以看到明朝時期很多小說都是把住店叫做打火:《水滸傳》第六十回:“且說吳用、李逵二人往大名府,行了四五...
打尖一詞雖然在客棧內十分流行,但並不只限於客棧內使用,而更多的成為了一種約定俗成的群體記憶在百姓當中流傳,它的來源或出於“打火”,或出於修理木器的“打尖”,也可能是現代學者所說的那般是由於音誤而來...
只是,“打火”這個詞用著用著就成了“打尖”,至於這其中有什麼意思,我們不得而知,不過根據很多小說和戲曲的記載,宋元之前的人,在形容途中之餐時多用“打火”這個詞,比如元朝時期王實甫在《西廂記》中就有記載:“咱早行一程兒,前面打火去...
當我表達自己掛科的狼狽時,其中一人很快回復說:“你沒考過一點也不虧,你說如果你在高速上熄火了,然後你不會打火可怎麼辦,不是為了考試而考的,更重要的是上路...
第二、“打尖”一詞的由來要想了解打尖的由來,還要從《聽雨叢談·打尖》中找線索,根據這本筆記中的記載,早在清末時期打尖的含義,主要是出門在外的人去客棧吃飯休息,而且一般情況下吃完飯就會繼續趕路...
但是因為火摺子製作和使用都過於繁瑣,所以民間所常用的打火工具並不是它,而是另一種比較久遠的取火器物“火鐮”...