大家讀《左傳》 |晉楚邲之戰 9

大家讀《左傳》 |晉楚邲之戰 9

原文

晉人或以廣隊不能進,楚人惎之脫扃。少進,馬還,又惎之拔旆投衡,乃出。顧曰:“吾不如大國之數奔也。”

趙旃以其良馬二濟f其兄與叔父,以他馬反。遇敵不能去,棄車而走林。逢大夫與其二子乘,謂其二子無顧。顧曰:“趙傁在後。”怒之,使下,指木曰:“屍女於是。”授趙旃綏,以免。明日以表屍之,皆重獲在木下。

楚熊負羈囚知罃。知莊子以其族反之,廚武子御,下軍之士多從之。每射,抽矢,菆,納諸廚子之房。廚子怒曰:“非子之求,而蒲之愛,董澤之蒲,可勝既乎?”知季曰:“不以人子,吾子其可得乎?吾不可以苟射故也。”射連尹襄老,獲之,遂載其屍。射公子穀臣,囚之。以二者還。

及昏,楚師軍於邲。晉之餘師不能軍,宵濟,亦終夜有聲。

譯文

晉國人有的兵車陷入泥坑不能前進,楚人教他們把車前的欄板卸掉。車稍微前進了一段,馬又盤旋不走,楚人又教他們拔掉軍旗,放在車轅端的橫木上,這些兵車最終才得以逃脫。晉軍卻回過頭對楚人說:“我們不像你們大國經常敗逃啊。”

趙旃用他的好馬二匹,幫助其兄與叔父逃脫,而自己則用其他的馬駕車返回,遇到敵人無法逃脫,只好棄車跑入林中。晉逢大夫和他的兩個兒子乘著戰車,他交代兩個兒子不要回頭看。兒子卻回頭看,說:“趙老頭在後面。”逢大夫發怒了,叫兒子下車,指著一棵樹說:“就在這裡收你們的屍體。”將登車用的繩子交給趙旃,讓他上車,使他得以免去大難。第二天,逢大夫按標記去找屍體,兒子全被殺,屍體重疊在樹下。

楚大夫熊負羈把知罃囚禁起來。荀首帶著他的部屬回來,魏錡為他駕車,下軍的很多士卒都跟他回來。荀首每次射箭,抽到堅硬的菆矢時,都把它放到魏錡的箭袋裡。魏錡憤怒地說:“你不是在心疼兒子,而是在心疼蒲柳之矢,董澤的蒲柳,可以用得完嗎?”荀首說:“不用他人之子交換,我的兒子難道可以得到嗎?這是我不隨便射箭的緣故啊。”射中連尹襄老,將他射死,用車載回他的屍體。射中公子穀臣,將他囚禁起來。帶著這兩個人回去。

到了黃昏,楚軍進駐於邲,晉之殘餘軍隊潰不成軍,連夜渡河,通宵都是渡河的呼喊聲。

大家讀《左傳》 |晉楚邲之戰 9

點選名片 關注我們

TAG: 兒子大夫荀首屍體逃脫