《歡樂的葬禮》,藝術家臨終時刻的愛與回憶

最近,

諾貝爾文學獎熱門候選人、

俄羅斯文學布克獎獲得者

柳德米拉·烏利茨卡婭

《歡樂的葬禮》引進出版

柳德米拉·烏利茨卡婭

圍繞藝術家臨終時刻的愛與回憶

一幕俄國移民生活的悲喜劇

window。DATA。videoArr。push({“title”:“《歡樂的葬禮》,藝術家臨終時刻的愛與回憶”,“vid”:“u3310qbvlbl”,“img”:“http://puui。qpic。cn/vpic/0/u3310qbvlbl。png/0”,“desc”:“《歡樂的葬禮》,藝術家臨終時刻的愛與回憶”})

俄羅斯當代著名作家柳德米拉·烏利茨卡婭的中篇小說《歡樂的葬禮》是作家發表於1997年的作品,該書入圍了俄羅斯文學布克獎,被翻譯成數種語言,受到廣泛好評。

小說的故事背景發生在1991年8月,在紐約一間悶熱的公寓裡,一群俄羅斯移民聚集在一位名叫阿利克的藝術家的臨終床榻前。阿利克是一個魅力四射的人物,人們(尤其是那些正在輪流照顧他的女人)都很喜歡他。

《歡樂的葬禮》,藝術家臨終時刻的愛與回憶

烏利茨卡婭細膩地描繪了他們對這位垂死之人的複雜情感,以及他們那些不斷被一些爭論打斷的關於俄羅斯生活的回憶。

同時,烏利茨卡婭在小說中也設定了一些有趣的問題:阿利克最愛的是誰?而此刻,莫斯科的政變對這些移民者而言又意味著什麼呢?

《歡樂的葬禮》,藝術家臨終時刻的愛與回憶

【記者推薦】

1。 在柳德米拉·烏利茨卡婭的創作中,《歡樂的葬禮》的題材獨樹一幟,它書寫了俄羅斯移民在紐約的生存境遇,透過聚焦藝術家阿利克臨終的一刻,穿插各式人物經歷與記憶的碎片,編織出移民者複雜的思想與彼此羈絆的情感世界。他們古怪迷人、生活失意,矛盾重重地回望故土與往事,使個體命運與民族歷史互為映照,流露別樣的鄉愁。烏利茨卡婭在故事辛酸、迷惘、痛苦的主題中注入了明亮、詼諧與抒情詩的品質,探索了生命深層調和與交流的情形。《歡樂的葬禮》是悲憫的輓歌,也是向愛、藝術與生活的致敬之作。

2。《歡樂的葬禮》圍繞藝術家臨終時刻的愛與回憶,記錄了一場難忘且獨特的葬禮。在他的葬禮上,朋友們都在哭泣、哀悼,而這位已然離開的人通過錄音帶裡的聲音和大家互動:

“我只求你們一件事,別掉眼淚,行嗎?一切都很好,就像它應該的那樣!”

“你們這些人是怎麼了?別哭,我說了!把酒喝起來!乾杯!”

“喝起來!那樣就會好多啦!”

“你們都喝起來了嗎?我希望你們每個人都喝起來,一定要一醉方休!別再擺出那副傷心的面孔,為什麼不跳舞呢?”……

讀烏利茨卡婭的作品,你總能收穫到頓悟的靈光。

《歡樂的葬禮》,藝術家臨終時刻的愛與回憶

【金句分享】

1。 至此一生,他都一直像個獵人那樣拼命追尋著形狀與色彩構成的幻景,但現在,他終於知道,再沒有什麼比這樣毫無意義的聚會更有意思的事情了。

2。 書裡面智慧構築的世界有如水晶般清晰,它不是個大概,也沒有反常之處,以一種近乎悖論的宏麗美麗、錯綜複雜的邏輯向上飛昇,而現實世界並非如此。

3。 過去是抹不掉的。那麼,為什麼有人無論如何都想要抹掉過去呢?

4。 阿利克最厭惡的人並不是誠實坦率的貪汙受賄者,而是積習難改的乞討騙取者。

5。 在哪家快節奏的醫院裡,醫生像做快餐一般看病,從來都沒有閒暇看病人的眼睛,只來得及看看醫療終端裝置,或他們的喉嚨,或其他有毛病的地方。

《歡樂的葬禮》,藝術家臨終時刻的愛與回憶

《歡樂的葬禮》

作者:[俄羅斯]柳德米拉·烏利茨卡婭

譯者:張慧玉 徐開

出版社:浙江文藝出版社

文/廣州日報·新花城記者:吳波

圖/廣州日報·新花城記者 :吳波

影片/廣州日報·新花城記者:吳波

通訊員:恩惠

廣州日報·新花城編輯:戴雨靜

TAG: 烏利卡婭葬禮歡樂柳德米拉