Together for a Shared Future
中文原文
1。近日,北京冬奧主題口號:“一起向未來”(英文為:“Together for a Shared Future”)正式對外發布,向世界發出誠摯邀約,呼籲全人類團結一致應對挑戰。
2。把綠色辦奧、共享辦奧、開放辦奧、廉潔辦奧貫穿籌辦工作全過程,努力為世界奉獻一屆精彩、非凡、卓越的奧運盛會。
英文翻譯
1。Beijing 2022 sent outwarm invitationsworldwide with the unveiling of “Together for a Shared Future” as its official motto, calling on mankind tostay united in harmonyin the face of common challenges to come。
2。We will strive to deliver a fantastic, extraordinary and excellent Olympics in 2022 with a green, inclusive, open and clean approach。
表達積累
1
重點表達學習
誠摯邀約:warm invitation
團結一致:stay united in harmony
2
相關表達
中華體育精神
Chinese sportsmanship
奧運會吉祥物
Olympic mascot
奧林匹克精神
the Olympic spirit
文字取材於中國日報網
Copyright © 2021 英語語言
轉載事宜請留言 | 獲得授權後方可轉載
如有不足,還望指正
謝謝!
- END -
英語語言
英語 | 翻譯 | 學習| 閱讀