珍品|王羲之的雅集不只是蘭亭:八摩集王羲之行書千字文

《書法課程》

見諸筆墨 | 達於心靈

不可一日無此君

文化核心 | 中國書法 | 最高藝術

珍品 | 王羲之的雅集不只是蘭亭

——八摩集王羲之行書千字文

雅集不只是在蘭亭,在那個地方,在於王羲之,因為宋蘇軾、米芾、李公麟等西園雅集,亦不遜於蘭亭雅集。何況還有諸多凡夫俗子的歡聚,亦自稱雅集。吾以為雅集可貴之處在於心,集王羲之書,用心良苦,古往今來,不都是珍品嗎?所以,集王羲之書,亦可稱為雅集,乃大雅之雅也。

王羲之是書法的集大成者,他吸取了前人書法的豐富優點,尤其是對張芝、鍾繇的書法,他吸取得最多,改造得也最多,特別是他的行草,在歷史上傳播極廣,在他的書法作品中,無一筆失所,無一畫失節,達到了無懈可擊的程度,給人以變化多樣而有法度,古樸典雅而又有活潑的美感。他的書法為上至帝王,下至廣大書家和書法愛好者所接受、喜愛和追隨,從而成為千古書聖。此篇集王羲之行書千字文筆意遒潤、章法疏朗,行氣暢達,是臨習鑑賞的佳本。

《八摩集王羲之行書千字文》古人多簡稱為“千文”,它在並稱為“三百千”的《三字經》《百家姓》《千字文》這三者中,成書時間最早,也是三者中確切知道成書時間和作者的一部書。宋代以前,千字文有三種,一種是鍾繇書古千字文,未廣泛流傳,第二種為蕭子範所撰,世間久已不傳。還有一種就是梁武帝命周興嗣所撰的千字文,現在所稱“千字文”就是指這篇《千字文》。

《八摩集王羲之行書千字文》是在南朝梁武帝蕭衍在位時期,即公元502年至549年之間著成的,作者是梁員外散騎侍郎周興嗣。梁史載:“上以王羲之書千字,使興嗣韻為文,奏之,稱善,加賜金帛。”此事在唐宋兩代多有記載,如唐代的《尚書故實》《劉公嘉話錄》以及宋代的《太平廣記》《廣川書跋》等都對此事做了詳細敘述,大意為:梁武帝為了教諸王書法,讓殷鐵石從王羲之的作品中拓出了一千個不同的字,每字一紙,雜碎無序,然後命周興嗣次韻為語,周興嗣用了一夜時間編撰完成,“當其成時,須鬢皆白,謂心力極於此書”。

《千字文》每4字一句,全文250句,共一千個不重複的字。此文通篇用韻,朗朗上口,語言簡練,行文流暢,辭藻華美,內容豐富,堪稱訓蒙長詩。其內容涵蓋天文、地理、倫理、歷史等,雖然內容蕪雜,然而易讀易記,是一般啟蒙讀物所無法比擬的。

其實,最可寶貴的是《千字文》的啟蒙和教化意義,看過諸多注音和譯文版本,總是有著這樣那樣的錯誤和遺憾,所以在欣賞八摩集王羲之書千字文的同時,對《千字文》進行了重新注音,重新考證雖然辛苦,但朗誦起來亦油然生喜,不言而喻,書法與奇文共賞共享,其樂無窮也。

寫字不只是寫字,還要習文。如果喜歡王羲之的書法,熟習此帖,當是人生一快事也!

【八摩集王羲之行書千字文】

珍品|王羲之的雅集不只是蘭亭:八摩集王羲之行書千字文

珍品|王羲之的雅集不只是蘭亭:八摩集王羲之行書千字文

珍品|王羲之的雅集不只是蘭亭:八摩集王羲之行書千字文

珍品|王羲之的雅集不只是蘭亭:八摩集王羲之行書千字文

珍品|王羲之的雅集不只是蘭亭:八摩集王羲之行書千字文

珍品|王羲之的雅集不只是蘭亭:八摩集王羲之行書千字文

珍品|王羲之的雅集不只是蘭亭:八摩集王羲之行書千字文

珍品|王羲之的雅集不只是蘭亭:八摩集王羲之行書千字文

珍品|王羲之的雅集不只是蘭亭:八摩集王羲之行書千字文

珍品|王羲之的雅集不只是蘭亭:八摩集王羲之行書千字文

珍品|王羲之的雅集不只是蘭亭:八摩集王羲之行書千字文

珍品|王羲之的雅集不只是蘭亭:八摩集王羲之行書千字文

珍品|王羲之的雅集不只是蘭亭:八摩集王羲之行書千字文

珍品|王羲之的雅集不只是蘭亭:八摩集王羲之行書千字文

珍品|王羲之的雅集不只是蘭亭:八摩集王羲之行書千字文

珍品|王羲之的雅集不只是蘭亭:八摩集王羲之行書千字文

珍品|王羲之的雅集不只是蘭亭:八摩集王羲之行書千字文

【千字文注音版】

天地玄黃 (tiān dìxuán huáng),

宇宙洪荒 (yǔ zhòuhóng huāng)。

日月盈昃 (rì yuèyíng zè),

辰宿列張 (chén xiùliè zhāng)。

寒來暑往 (hán láishǔ wǎng),

秋收冬藏 (qiū shōudōng cáng)。

閏餘成歲 (rùn yúchéng suì),

律呂調陽 (lǜ lǚtiáo yáng)。

雲騰致雨 (yún téngzhì yǔ),

露結為霜 (lù jiéwéi shuāng)。

金生麗水 (jīnshēng lí shuǐ),

玉出昆岡 (yù chūkūn gāng)。

劍號巨闕 (jiàn hàojù què),

珠稱夜光 (zhūchēng yè guāng)。

果珍李柰 (guǒ zhēnlǐ nài),

菜重芥姜 (càizhòng jiè jiāng)。

海鹹河淡 (hǎi xiánhé dàn),

鱗潛羽翔 (lín qiányǔ xiáng)。

龍師火帝 (lóng shīhuǒ dì),

鳥官人皇 (niǎoguān rén huáng)。

始制文字 (shǐzhìwén zì ),

乃服衣裳 (nǎi fúyīcháng)。

推位讓國 (tuī wèiràng guó),

有虞陶唐 (yǒu yúyáo táng)。

弔民伐罪 (diào mínfá zuì),

周發殷湯 (zhōu fāyīn tāng)。

坐朝問道 (zuò cháowèn dào),

垂拱平章 (chuígǒng pián zhāng)。

愛育黎首 (ài yù líshǒu),

臣伏戎羌 (chén fúróng qiāng)。

遐邇一體 (xiá ěryī tǐ),

率賓歸王 (shuàibīn guī wáng)。

鳴鳳在竹 (míngfèng zài zhú),

白駒食場 (bái jūshí cháng)。

化被草木 (huà pīcǎo mù),

賴及萬方 (lài jíwàn fāng)。

蓋此身發 (gài cǐshēn fà),

四大五常(sì dà wǔcháng)。

恭惟鞠養 (gōng wéijū yǎng),

豈敢毀傷 (qǐ gǎnhuǐ shāng)。

女慕貞潔 (nǚ mùzhēn jié),

男效才良 (nán xiàocái liáng)。

知過必改 (zhī guòbì gǎi),

得能莫忘 (dé néngmò wàng)。

罔談彼短 (wǎng tánbǐ duǎn),

靡恃己長 (mǐ shìjǐ cháng)。

信使可覆 (xìn shǐkě fù),

器欲難量 (qì yùnán liáng)。

墨悲絲染 (mò bēisī rǎn),

詩讚羔羊 (shī zàngāo yáng)。

景行維賢 (jǐngxíng wéi xián),

克唸作聖 (kè niànzuò shèng)。

德建名立 (dé jiànmíng lì),

形端表正 (xíngduān biǎo zhèng)。

空谷傳聲 (kōng gǔchuán shēng),

虛堂習聽 (xū tángxí tīng)。

禍因惡積 (huò yīnè jī),

福緣善慶 (fú yuánshàn qìng)。

尺璧非寶 (chǐ bìfēi bǎo),

寸陰是競 (cùn yīnshì jìng)。

資父事君 (zī fùshì jūn),

曰嚴與敬 (yuē yányǔ jìng)。

孝當竭力 (xiàodāng jié lì),

忠則盡命 (zhōng zéjìn mìng)。

臨深履薄 (lín shēnlǚ bó),

夙興溫凊 (sù xīngwēn qìng)。

似蘭斯馨 (sì lánsī xīn),

如松之盛 (rú sōngzhī shèng)。

川流不息 (chuānliú bù xī),

淵澄取映 (yuānchéng qǔ yìng)。

容止若思 (róng zhǐruò sī),

言辭安定 (yán cíān dìng)。

篤初誠美 (dǔ chūchéng měi),

慎終宜令 (shènzhōng yí lìng)。

榮業所基 (róng yèsuǒ jī),

籍甚無竟 (jí shènwú jìng)。

學優登仕 (xué yōudēng shì),

攝職從政 (shè zhícóng zhèng)。

存以甘棠 (cún yǐgān táng),

去而益詠 (qù ér yìyǒng)。

樂殊貴賤 (yuè shūguì jiàn),

禮別尊卑 (lǐ biézūn bēi)。

上和下睦 (shàng héxià mù),

夫唱婦隨 (fū chàngfù suí)。

外受傅訓 (wài shòufù xùn),

入奉母儀 (rù fèngmǔ yí)。

諸姑伯叔 (zhū gūbó shū),

猶子比兒 (yóu zǐbǐ ér)。

孔懷兄弟 (kǒng huái xiōng dì),

同氣連枝 (tóng qìlián zhī)。

交友投分 (jiāo yǒutóu fèn),

切磨箴規 (qiē mózhēn guī)。

仁慈隱惻 (rén cíyǐn cè),

造次弗離 (zào cìfú lí)。

節義廉退 (jié yìlián tuì),

顛沛匪虧 (diān pèifēi kuī)。

性靜情逸 (xìngjìng qíng yì),

心動神疲 (xīn dòngshén pí)。

守真志滿 (shǒuzhēn zhì mǎn),

逐物意移 (zhú wùyì yí)。

堅持雅操 (jiān chíyǎ cāo),

好爵自縻(hǎo juézì mí)。

都邑華夏 (dū yìhuá xià),

東西二京 (dōng xīèr jīng)。

背邙面洛 (bèi mángmiàn luò),

浮渭據涇 (fú wèijù jīng)。

宮殿盤鬱 (gōngdiàn pán yù),

樓觀飛驚 (lóu guànfēi jīng)。

圖寫禽獸 (tú xiěqín shòu),

畫彩仙靈 (huà cǎixiān líng)。

丙舍旁啟 (bǐng shèpáng qǐ),

甲帳對楹 (jiǎzhàng duì yíng)。

肆筵設席 (sì yánshè xí),

鼓瑟吹笙 (gǔ sèchuī shēng)。

升階納陛 (shēngjiē nà bì),

弁轉疑星 (biànzhuàn yí xīng)。

右通廣內 (yòu tōngguǎng nèi),

左達承明 (zuǒ dáchéng míng)。

既集墳典 (jì jífén diǎn),

亦聚群英 (yì jùqún yīng)。

杜稿鍾隸 (dù gǎozhōng lì),

漆書壁經 (qī shūbì jīng)。

府羅將相 (fǔ luójiàng xiàng),

路俠槐卿 (lù xiáhuái qīng)。

戶封八縣 (hù fēngbā xiàn),

家給千兵 (jiā jǐqiān bīng)。

高冠陪輦 (gāo guānpéi niǎn),

驅轂振纓 (qū gǔzhèn yīng)。

世祿侈富 (shì lùchǐ fù),

車駕肥輕 (chē jiàféi qīng)。

策功茂實 (cè gōngmào shí),

勒碑刻銘 (lè bēikè míng)。

磻溪伊尹 (pán xīyī yǐn),

佐時阿衡 (zuǒ shíā héng)。

奄宅曲阜 (yǎn zháiqū fù),

微旦孰營 (wēi dànshú yíng)。

桓公匡合 (huángōng kuāng hé),

濟弱扶傾 (jì ruòfú qīng)。

綺回漢惠 (qǐ huíhàn huì),

說感武丁 (yuè gǎnwǔ dīng)。

俊乂密勿 (jùn yìmì wù),

多士寔寧 (duō shìshí níng)。

晉楚更霸 (jìn chǔgēng bà),

趙魏困橫 (zhào wèikùn héng)。

假途滅虢 (jiǎ túmiè guó),

踐土會盟 (jiàn tǔhuì méng)。

何遵約法 (hé zūnyuē fǎ),

韓弊煩刑 (hán bìfán xíng)。

起翦頗牧 (qǐ jiǎnpō mù),

用軍最精 (yòng jūnzuì jīng)。

宣威沙漠 (xuān wēishā mò),

馳譽丹青 (chí yùdān qīng)。

九州禹跡 (jiǔ zhōuyǔ jì),

百郡秦並 (bǎi jùnqín bìng)。

嶽宗恆岱 (yuè zōngtài dài),

禪主雲亭 (shàn zhǔyún tíng)。

雁門紫塞 (yàn ménzǐ sài),

雞田赤誠 (jī tiánchì chéng)。

昆池碣石 (kūn chíjié shí),

鉅野洞庭 (jù yědòng tíng)。

曠遠綿邈 (kuàngyuǎn mián miǎo),

巖岫杳冥 (yán xiùyǎo míng)。

治本於農 (zhì běnyú nóng),

務茲稼穡 (wù zījià sè)。

俶載南畝 (chù zǎinán mǔ),

我藝黍稷 (wǒ yìshǔ jì)。

稅熟貢新 (shuì shúgòng xīn),

勸賞黜陟 (quànshǎng chù zhì)。

孟軻敦素 (mèng kēdūn sù),

史魚秉直 (shǐ yúbǐng zhí)。

庶幾中庸 (shù jīzhōng yōng),

勞謙謹敕 (láo qiānjǐn chì)。

聆音察理 (líng yīnchá lǐ),

鑑貌辨色 (jiàn màobiàn sè)。

貽厥嘉猷 (yí juéjiā yóu),

勉其祗植 (miǎn qízhīzhí)。

省躬譏誡 (xǐnggōng jī jiè),

寵增抗極 (chǒngzēng kàng jí)。

殆辱近恥 (dài rǔjìn chǐ),

林皋幸即 (lín gāoxìng jí)。

兩疏見機 (liǎngshū jiàn jī),

解徂誰逼 (jiě cúshuí bī)。

索居閒處 (suǒ jūxián chù),

沉默寂寥 (chén mòjì liáo)。

求古尋論 (qiú gǔxún lùn),

散慮逍遙 (sàn lǜxiāo yáo)。

欣奏累遣 (xīn zòulèi qiǎn),

戚謝歡招 (qī xièhuān zhāo)。

渠荷的歷 (qú hédìlì),

園莽抽條 (yuánmǎng chōu tiáo)。

枇杷晚翠 (pí páwǎn cuì),

梧桐早凋 (wú tóngzǎo diāo)。

陳根委翳 (chén gēnwěi yì),

落葉飄搖 (luò yèpiāo yáo)。

遊鵾獨運 (yóu kūndú yùn),

凌摩絳霄 (líng mójiàng xiāo)。

耽讀玩市 (dān dúwán shì),

寓目囊箱 (yù mùnáng xiāng)。

易輶攸畏 (yì yóuyōu wèi),

屬耳垣牆 (zhǔ ěryuán qiáng)。

具膳餐飯 (jù shàncān fàn),

適口充腸 (shì kǒuchōng cháng)。

飽飫烹宰 (bǎo yùpēng zǎi),

飢厭糟糠 (jī yànzāo kāng)。

親戚故舊 (qīn qīgù jiù),

老少異糧 (lǎo shàoyì liáng)。

妾御績紡 (qiè yùjì fǎng),

侍巾帷房 (shì jīnwéi fáng)。

紈扇圓潔 (wán shànyuán xié),

銀燭煒煌 (yín zhúwěi huáng)。

晝眠夕寐 (zhòumián xī mèi),

藍筍象床 (lán sǔnxiàng chuáng)。

絃歌酒宴 (xián gējiǔ yàn),

接杯舉觴 (jiē bēijǔ shāng)。

矯手頓足 (jiǎoshǒu dùn zú),

悅豫且康 (yuè yùqiě kāng)。

嫡後嗣續 (dí hòusì xù),

祭祀蒸嘗 (jì sìzhēng cháng)。

稽顙再拜 (qǐ sǎngzài bài),

悚懼恐惶 (sǒng jùkǒng huáng)。

箋牒簡要 (jiān diéjiǎn yào),

顧答審詳 (gù dáshěn xiáng)。

骸垢想浴 (hái gòuxiǎng yù),

執熱願涼 (zhí rèyuàn liáng)。

驢騾犢特 (lǘ luódú tè),

駭躍超驤 (hài yuèchāo xiāng)。

誅斬賊盜 (zhū zhǎnzéi dào),

捕獲叛亡 (bǔ huòpàn wáng)。

布射遼丸 (bù shèliáo wán),

嵇琴阮嘯 (jī qínruǎn xiào)。

恬筆倫紙 (tián bǐlún zhǐ),

鈞巧任釣 (jūn qiǎorén diào)。

釋紛利俗 (shì fēnlì sú),

竝皆佳妙 (bìng jiējiā miào)。

毛施淑姿 (máo shīshū zī),

工顰妍笑 (gōng pínyán xiào)。

年矢每催 (nián shǐměi cuī),

曦暉朗曜 (xī huīlǎng yào)。

璇璣懸斡 (xuán jīxuán wò),

晦魄環照 (huì pòhuán zhào)。

指薪修祜 (zhǐ xīnxiū hù),

永綏吉劭 (yǒng suíjí shào)。

矩步引領 (jǔ bùyǐn lǐng),

俯仰廊廟 (fǔ yǎngláng miào)。

束帶矜莊 (shù dàijīn zhuāng),

徘徊瞻眺 (pái huáizhān tiào)。

孤陋寡聞 (gū lòuguǎ wén),

愚蒙等誚 (yú méngděng qiào)。

謂語助者 (wèi yǔzhù zhě),

焉哉乎也 (yān zāihū yě)。

【千字文原文及譯文】

【原文】天地玄黃,宇宙洪荒。日月盈昃,辰宿列張。

【譯文】天是青黑色的,地是黃色的,宇宙形成於混沌矇昧的狀態中。日出日落,月圓月缺,星辰分佈在無邊的太空中。

【原文】寒來暑往,秋收冬藏。閏餘成歲,律呂調陽。

【譯文】寒暑迴圈變換,來了又去,去了又來;秋天收割莊稼,冬天儲藏糧食。積累數年的閏餘併成一個月,放在閏年裡;古人用六律六呂來調節陰陽。

【原文】雲騰致雨,露結為霜。金生麗水,玉出昆岡。

【譯文】雲氣上升遇冷就形成了雨,夜裡露水遇冷就凝結成霜。黃金產在金沙江,玉石出在崑崙山。

【原文】劍號巨闕,珠稱夜光。果珍李柰,菜重芥姜。

【譯文】最有名的寶劍叫“巨闕”,最貴重的明珠叫“夜光”。水果中的珍品是李和奈,蔬菜中最重要的是芥菜和生薑。

【原文】海鹹河淡,鱗潛羽翔。龍師火帝,鳥官人皇。

【譯文】海水是鹹的,河水是淡的,魚兒在水中潛游,鳥兒在空中飛翔。龍師、火帝、鳥官、人皇,這都是上古時代的帝王官員。

【原文】始制文字,乃服衣裳。推位讓國,有虞陶唐。

【譯文】蒼頡創制了文字,嫘祖製作了衣裳。主動把君位禪讓給功臣賢人,是堯和舜。

【原文】弔民伐罪,周發殷湯。坐朝問道,垂拱平章。

【譯文】安撫百姓,討伐暴君,是周武王姬發和商王成湯。賢明的君主端坐朝廷,向大臣們詢問治國之道,垂衣拱手,毫不費力就能使天下太平,功績彰著。

【原文】愛育黎首,臣伏戎羌。遐邇一體,率賓歸王。

【譯文】他們愛撫、體恤老百姓,使四方各族人都來歸附。普天之下都統一成了一個整體,四方諸侯率領子民,歸順於他的統治。

【原文】鳴鳳在竹,白駒食場。化被草木,賴及萬方

【譯文】鳳凰在竹林中歡樂地鳴叫,小白馬在草場上自由自在地吃著草食。聖君賢王的仁德之治使草木都沾受了恩惠,恩澤遍及天下百姓。

【原文】蓋此身發,四大五常。恭惟鞠養,豈敢毀傷。

【譯文】人的身體髮膚分屬於地、水、風、火這“四大”,一言一動都要符合仁、義、禮、智、信這“五常”。誠敬地想著父母養育之恩,哪裡還敢毀壞損傷它。

【原文】女慕貞潔,男效才良。知過必改,得能莫忘。

【譯文】女子要仰慕那些持身嚴謹的貞婦潔女,男子要仿效那些有才能有道德的人。知道自己有過錯,一定要改正;適合自己乾的事,不要放棄。

【原文】罔談彼短,靡恃己長。信使可復,器欲難量。

【譯文】不要談論別人的短處,也不要依仗自己有長處就不思進取。誠實的話要經得起考驗,器度要大,讓人難以估量。

【原文】墨悲絲染,詩讚羔羊。景行維賢,克唸作聖。

【譯文】墨子悲嘆白絲被染上了雜色,《詩經》讚頌羔羊能始終保持潔白如一。要仰慕聖賢的德行,剋制私慾,努力仿效聖人。

【原文】德建名齊,形端表正。空谷傳聲,虛堂習聽。

【譯文】養成了好的道德,就會有好的名聲;就如同形體端莊了,儀表自然端莊了一樣。空曠的山谷中呼喊聲傳得很遠,寬敞的廳堂裡說話聲非常清晰。

【原文】禍因惡積,福緣善慶。尺璧非寶,寸陰是競。

【譯文】災禍是作惡多端的結果,福祿是樂善好施的回報。一尺長的美玉不能算是真正的寶貝,而即使是片刻時光也值得珍惜。

【原文】資父事君,曰嚴與敬。孝當竭力,忠則盡命。

【譯文】奉養父親,侍奉君主,要嚴肅而恭敬。孝順父母應當竭盡全力,忠於君主要不惜獻出生命。

【原文】臨深履薄,夙興溫凊。似蘭斯馨,如松之盛。

【譯文】要“如臨深淵,如履薄冰”那樣小心謹慎侍奉君主;要早起晚睡,侍候父母讓他們感到冬暖夏涼、無微不至。有高尚品德的人,德行像蘭草那樣的清香,像松柏那樣的茂盛。

【原文】川流不息,淵澄相映。容止若思,言辭安定。

【譯文】還能延及子孫,像大河川流不息;影響世人,像碧潭清澄照人。儀容舉止要沉靜安詳,言語措辭要穩重,顯得從容沉靜。

【原文】篤初誠美,慎終宜令。榮業所基,籍甚無竟。

【譯文】無論修身、求學、重視開頭固然不錯,認真去做,有好的結果更為重要。事業的顯耀發達,決定於他的根基,有此根基,發展就沒有止境。

【原文】學優登仕,攝職從政。存以甘棠,去而益詠。

【譯文】書讀好了就能做官,可以行使職權參加國政。周人懷念召伯的德政,召公活著時曾在甘棠樹下理政,他過世後,老百姓連那棵甘棠也不肯砍掉,對他更加懷念歌詠。

【原文】樂殊貴賤,禮別尊卑。上和下睦,夫唱婦隨。

【譯文】音樂要根據人們身份的貴賤而有所不同,禮節要根據人們地位的高低而有所區別。上下要和睦相處,夫婦要一唱一隨,協調和諧。

【原文】外受傅訓,入奉母儀。諸姑伯叔,猶子比兒。

【譯文】在外接受師傅的訓誨,在家遵從父母的教導。對待姑姑、伯伯、叔叔等長輩,要像是他們的親生子女一樣。

【原文】孔懷兄弟,同氣連枝。交友投分,切磨箴規。

【譯文】兄弟之間要相互關心,因為同受父母血氣,如同樹枝相連。結交朋友要意氣相投,要能學習上切磋琢磨,品行上互相告勉。

【原文】仁慈隱惻,造次弗離。節義廉退,顛沛匪虧。

【譯文】仁義、慈愛,對人的惻隱之心,在任何時候,任何地方都不能拋離。氣節、正義、廉潔、謙讓這些品德,在最窮困潦倒的時候也不可虧缺。

【原文】性靜情逸,心動神疲。守真志滿,逐物意移。

【譯文】保持內心清靜平定,情緒就會安逸舒適,內心為外物所動,精神就會疲憊睏倦。保持自己的天性,就可以得到滿足,追求物慾享受,天性就會轉移改變。

【原文】堅持雅操,好爵自縻。都邑華夏,東西二京。

【譯文】堅定地保持著高雅情操,好的職位自然就會屬於你。中國古代的都城華美壯觀,有東京洛陽和西京長安。

【原文】背邙面洛,浮渭據涇。宮殿盤鬱,樓觀飛驚。

【譯文】洛陽北靠邙山,面臨洛水;長安北橫渭水,遠據涇河。宮殿迴環曲折,樓臺宮闕凌空欲飛,使人心驚。

【原文】圖寫禽獸,畫彩仙靈。丙舍傍啟,甲帳對楹。

【譯文】宮殿裡畫著飛禽走獸,還有彩繪的天仙神靈。正殿兩邊的配殿從側面開啟,豪華的帳幕對著高高的楹柱。

【原文】肆筵設席,鼓瑟吹笙。升階納陛,弁轉疑星。

【譯文】宮殿裡擺著酒席,彈琴吹笙一片歡騰。官員們上下臺階互相祝酒,珠帽轉動,像滿天的星斗。

【原文】右通廣內,左達承明。既集墳典,亦聚群英。

【譯文】右面通向用以藏書的廣內殿,左面到達朝臣休息的承明殿。這裡收藏了很多的典籍名著,也聚集著成群的文武英才。

【原文】杜稿鍾隸,漆書壁經。府羅將相,路俠槐卿。

【譯文】裡邊有杜度草書的手稿和鍾繇隸書的真跡,有從汲縣魏安釐王冢中發現掘出來的漆寫古書,以及漢代魯恭王在曲阜孔廟牆壁內發現的古文經書。宮廷內將相依次排成兩列,宮廷外大夫公卿夾道站立。

【原文】戶封八縣,家給千兵。高冠陪輦,驅轂振纓。

【譯文】他們每家都有八縣以上的封地,還有上千名的侍衛武裝。戴著高大帽子的官員們陪著皇帝出遊,駕著車馬,帽帶飄舞著,好不威風。

【原文】世祿侈富,車駕肥輕。策功茂實,勒碑刻銘。

【譯文】他們的子孫世代領受俸祿,奢侈豪富,出門時輕車肥馬,春風得意。朝廷還詳盡地記載他們的功德,刻在碑石上流傳後世。

【原文】磻溪伊尹,佐時阿衡。奄宅曲阜,微旦孰營。

【譯文】呂尚和伊尹是輔佐賢君有功於當世的名相。奪取曲阜古奄國的地方居住下來,要是沒有周公又有誰能經營得起這片魯國的封地?

【原文】桓公匡合,濟弱扶傾。綺回漢惠,說感武丁。

【譯文】齊桓公扶持周王室,九合諸侯,都打著“幫助弱小”、“拯救危亡”的旗號。漢惠帝做太子時靠綺裡季才倖免廢黜,商君武丁感夢而得賢相傅說。

【原文】俊乂密勿,多士實寧。晉楚更霸,趙魏困橫。

【譯文】賢才的勤奮謹慎,才換來了國家的富強安寧。晉文公、楚莊王先後稱霸,趙國、魏國受困於張儀的“連橫”政策。

【原文】假途滅虢,踐土會盟。何遵約法,韓弊煩刑。

【譯文】晉國向虞國借路去消滅虢國,回來又消滅了虞國,晉文公在踐土召集諸侯歃血會盟。蕭何遵奉漢高祖簡約的法律,韓非慘死在他自己所主張的苛刑之下。

【原文】起翦頗牧,用軍最精。宣威沙漠,馳譽丹青。

【譯文】秦將白起、王翦,趙將廉頗、李牧,用兵作戰最為精通。他們的聲威遠揚到北方的沙漠,美名和肖像永遠流傳在千古史冊之中。

【原文】九州禹跡,百郡秦並。嶽宗泰岱,禪主雲亭。

【譯文】九州之內都留下了大禹治水的足跡,全國各郡在秦並六國後歸於統一。五嶽以泰山為尊,歷代帝王都在雲山和亭山主持禪禮。

【原文】雁門紫塞,雞田赤城。昆池碣石,鉅野洞庭。

【譯文】名關有北疆雁門,要塞有萬里長城,驛站有邊地雞田,奇山有天台赤城。賞池赴昆明滇池,觀海臨河北碣石,看澤去山東鉅野,望湖上湖南洞庭。

【原文】曠遠綿邈,巖岫杳冥。治本於農,務茲稼穡。

【譯文】中國的土地遼闊遙遠,沒有窮極,名山奇谷幽深秀麗,氣象萬千。把農業作為治國的根本,一定要做好播種與收穫。

【原文】俶載南畝,我藝黍稷。稅熟貢新,勸賞黜陟。

【譯文】一年的農活該開始幹起來了,種上小米和黃米。收穫季節,用剛熟的新谷交納稅糧,莊稼種得好的得到表彰和賞賜,種得不好的就要受到處罰。

【原文】孟軻敦素,史魚秉直。庶幾中庸,勞謙謹敕。

【譯文】孟子崇尚樸素,史官子魚秉性剛直。做人要儘可能合乎中庸的標準,必須勤勞謙遜,謹慎檢點,懂得規誡自己。

【原文】聆音察理,鑑貌辨色。貽厥嘉猷,勉其祗植。

【譯文】聽人說話要審察其中的事理是否合情理,與人交往要看人的臉色。要給子孫留下正確高明的忠告或建議,勉勵別人謹慎小心地處世立身。

【原文】省躬譏誡,寵增抗極。殆辱近恥,林皋幸即。

【譯文】聽到別人的譏諷告誡,要反省自身;備受恩寵不要得意忘形、對抗權尊。如果意識到有危險恥辱的事快要發生,就退隱山林,還可以倖免於禍。

【原文】兩疏見機,解組誰逼。索居閒處,沉默寂寥。

【譯文】漢代疏廣、疏受叔侄見機歸隱,有誰逼迫他們辭去官職呢?離君獨居,悠閒度日,整天不用多費唇舌,清靜無為豈不是好事。

【原文】求古尋論,散慮逍遙。欣奏累遣,戚謝歡招。

【譯文】探求古人古事,讀點至理名言,就可以排除雜念,自在逍遙。輕鬆的事湊到一起,費力的事丟在一邊,消除不盡的煩惱,得來無限的快樂。

【原文】渠荷的歷,園莽抽條。枇杷晚翠,梧桐蚤凋。

【譯文】池塘中的荷花開得多麼鮮豔,園林內的青草抽出嫩芽。到了冬天,枇杷葉子還是綠的,一到秋天,梧桐葉子就凋了。

【原文】陳根委翳,落葉飄搖。遊鵾獨運,凌摩絳霄。

【譯文】老樹根蜿蜒曲折,落葉在秋風裡四處飄蕩。只有遠遊的鯤鵬獨立翱翔,直衝佈滿彩霞的雲霄。

【原文】耽讀玩市,寓目囊箱。易輶攸畏,屬耳垣牆。

【譯文】漢代王充酷愛讀書,在洛陽書市上,眼睛注視的全是書袋和書籍。換了輕便的車子要提防危險,說話要防止隔牆有耳。

【原文】具膳餐飯,適口充腸。飽飫烹宰,飢厭糟糠。

【譯文】一日三餐,要適合口味,吃飽就好。有吃的時候,遇到大魚大肉也不想吃,沒得吃的時候,即使酒糟糠皮也會飽餐一頓。

【原文】親戚故舊,老少異糧。妾御績紡,待巾帷房。

【譯文】親屬、朋友會面要盛情款待,老人、小孩的食物應有所不同。小妾婢女要管理好家務,盡心恭敬地服侍好主人。

【原文】紈扇圓絜,銀燭煒煌。晝眠夕寐,藍筍象床。

【譯文】圓圓的絹扇潔白素雅,白白的蠟燭明亮輝煌。白日小憩,晚上就寢,有青篾編成的竹蓆和象牙雕屏的床榻。

【原文】絃歌酒宴,接杯舉觴。矯手頓足,悅豫且康。

【譯文】奏著樂,唱著歌,擺酒開宴;接過酒杯,開懷暢飲。情不自禁地手舞足蹈,真是又快樂又安康。

【原文】嫡後嗣續,祭祀烝嘗。稽顙再拜,悚懼恐惶。

【譯文】子孫一代一代傳續,四時祭祀不能懈怠。跪著磕頭,拜了又拜,要戰戰兢兢、誠惶誠恐。

【原文】箋牒簡要,顧答審詳。骸垢想浴,執熱願涼。

【譯文】給人的書信要簡明扼要,回答別人的問題時要審慎周詳。身上髒了就想洗個澡,捧著熱東西就希望有風把它吹涼。

【原文】驢騾犢特,駭躍超驤。誅斬賊盜,捕獲叛亡。

【譯文】家裡有了災禍,連驢子、騾子,大小牲口都會受驚,狂蹦亂跳,東奔西跑。官府誅殺盜賊,捕獲叛亂分子和亡命之徒。

【原文】布射僚丸,嵇琴阮嘯。恬筆倫紙,鈞巧任釣。

【譯文】呂布善於射箭,宜僚善玩彈丸,嵇康善於彈琴,阮籍善於嘯喊。蒙恬製造了毛筆,蔡倫發明了造紙,馬鈞發明了水車,任公子善於釣魚。

【原文】釋紛利俗,並皆佳妙。毛施淑姿,工顰妍笑。

【譯文】他們或者善於為人解決糾紛,或者發明創造有利於社會,這些都非常巧妙。毛嬙、西施,姿容姣美,哪怕皺著眉頭,也同樣豔麗動人。

【原文】年矢每催,曦暉朗曜。璇璣懸斡,晦魄環照。

【譯文】青春易逝,歲月匆匆催人漸老,只有太陽的光輝永遠朗照。高懸的北斗隨著四季變換轉動,明亮的月光,灑遍人間每個角落。

【原文】指薪修祜,永綏吉劭。矩步引領,俯仰廊廟。

【譯文】順應自然,修德積福,永遠平安,多麼美好。如此心地坦然,方可以昂頭邁步,一舉一動都象在神聖的廟宇中一樣莊重。

【原文】束帶矜莊,徘徊瞻眺。孤陋寡聞,愚蒙等誚。

【譯文】衣帶穿著整齊端莊,舉止從容,高瞻遠矚。我深知自己孤陋寡聞,難復王命,自有等著聖上的責備。

【原文】謂語助詞,焉哉乎也。

【譯文】我的學問不過是知道這幾個“焉”、“哉”、“乎”、“也”罷了。

TAG: ngsh譯文原文zh